첫번째 구름바다 깊은 곳 엘리지
중국어 원문은 운해 깊은 곳의 슬픈 노래
세번째 부제목 면류관 실드 충돌
중국어 원문은 면류관과 방패가 부딪히다.
실버 투구 잡화점, 명식 더 엑시온
한국어와 영어 혼용으로 쓰는 게 빌번역의 특징.
첫번째 구름바다 깊은 곳 엘리지
중국어 원문은 운해 깊은 곳의 슬픈 노래
세번째 부제목 면류관 실드 충돌
중국어 원문은 면류관과 방패가 부딪히다.
실버 투구 잡화점, 명식 더 엑시온
한국어와 영어 혼용으로 쓰는 게 빌번역의 특징.
↗같은 한영 혼용 기조 언제 바꾸냐고
“네버엔딩다크랜드”
실드충돌은 ㅋㅋ
면류관 실드 충돌은 ㅁㅊ ㅋㅋㅋㅋㅋ
Ai번역도 저따구론 안나올거같은데
군싹도의 저주는 이어진다...