https://cohabe.com/sisa/461330
오사카에서 본 잘못된 한글 간판 (有)
ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
- 양평 이장들과 주민대책위, 공원묘지 업자에게 100억 내놓으라고 요구 [38]
- 타츠마키=사이타마 | 2017/12/17 17:24 | 3583
- " 발록 컨셉 아트 ".lotr [10]
- 하늘하늘 땅땅 | 2017/12/17 17:21 | 2571
- 이것을 보는 순간 추천을 누르게 된다.jpg [11]
- 닉네임에대한철학적인고찰로정한닉네임이다 | 2017/12/17 17:17 | 2805
- 백만년만에 pc조립해보네요..감도 떨어지고 한번 봐주세요.. [37]
- 원자현오빠 | 2017/12/17 17:16 | 3383
- 그알에 "건강보험심사평가원" 이 한마디가 안나오네요ㅜㅜ [19]
- 딜도박는힐러 | 2017/12/17 17:16 | 5603
- 오사카에서 본 잘못된 한글 간판 (有) [11]
- Lv7.까치사랑 | 2017/12/17 17:12 | 4031
- 100%확률로 남자알몸에이프런&흠뻑젖은 등짝+엉덩이 사진 [14]
- 그불꽃들에입맞춤을 | 2017/12/17 17:10 | 4156
- 한국식 교육 . JPG [7]
- 전뇌코일 | 2017/12/17 17:07 | 5963
- 런닝맨에 예쁜 고보결 나오네요 [11]
- 100세커리 | 2017/12/17 17:07 | 4389
- 송영길 의원 트윗, [10]
- 언제나마음은 | 2017/12/17 17:07 | 2270
- 아가씨 머리카락 정리좀 부탁드립니다 !!! [4]
- dughks | 2017/12/17 17:05 | 2881
- 현탐이 제대로 와버린 CERN 근황 [28]
- 루리웹-9249184407 | 2017/12/17 17:04 | 5544
- 전라도 사투리 달력.jpg [21]
- 수다쟁이아짐 | 2017/12/17 17:04 | 6038
- 속보) 페미나치 진짜 나치로 밝혀져 [16]
- 뮨 | 2017/12/17 17:03 | 5376
- 산케이 "文대통령, 중국서 두테르테보다 홀대 받아" [30]
- 휘핑코코아 | 2017/12/17 17:03 | 4851
계.......................
차라리 께...라고 적었으면
털계가 맛있죠.
오~오사카특산품인건가 ㄷㄷㄷ
일본이나 중국에서 잘못된 한글 표기 상당히 많습니다.
물론, 우리나라도 외국어 잘못 표기 상당히 많습니다.
이것은........구글번역기 탓입니다 ㄷㄷㄷㄷ
한국인인 자게이도 계시판이라 쓰는데요 뭐..
오사카 도톤보리 복집 메뉴에 자주복을 가운데 글자를 지로 쓴건 보고 가게 들어가 알려줬는데 몇달 후에나 수정이 되었던걸 본적이 있네요. ㅋ
자지복이 원래 이름이죠 아마도
채소 채선을 다하지 않았군
엉터리 한식 영어 이름…'베어탕식스타임' 뭘 먹은거지?
서울역의 한 식당, 메뉴판에 동태찌개가 영어로는 다이내믹 스튜라고 돼있습니다. 역동적인 찌개라는 뜻입니다.
왜 이런 일이 일어났을까?
구글 번역기에 동태를 집어넣으면 다이내믹이라는 영어로 옮겨집니다.
생선 동태를 움직이는 모습을 뜻하는 한자어 동태로 잘못 이해한 것입니다.
육회는 여섯번을 의미하는 식스타임즈, 곰탕은 동물 곰을 의미하는 베어탕으로 돼있는 또다른 식당 메뉴판도 있습니다.
콩비지찌개나 된장찌개를 먹고도 뭘로 어떻게 만든 음식인지만 짐작할뿐, 정작 그 이름은 기억하지 못하는 겁니다.
◀INT▶ 엘렌/미국인
"bean curd dregs stew(빈 커드 드레그즈 스튜, 콩비지찌개), soybean paste stew(소이빈 페이스트 스튜, 된장찌개)밥이고, 국수, 이름 몰라요."
스시나 사시미, 우동 같은 일본 음식들은 일본 말 그대로 세계에서 통하고 있습니다.
정부는 한국어 발음을 살린 음식이름 표기가 한식 세계화를 위해 시급하다고 보고 연말까지 표준안을 마련하기로 했습니다.
출처: http://earthly.tistory.com/1342 [엽기,개그적 일상다반사에 대한 호기심들]
한국이 일본 비웃을 일이 아니지요.