https://cohabe.com/sisa/4546076
레딧에 올라온 AI 때문에 직업을 위협 받은 사람들.
- 브더2)유출장면이 달갑지않은게 [23]
- Halol | 3시간전 | 968
- 로저가 빵 터진 이유.img [1]
- 오미자만세 | 3시간전 | 870
- 아청법) 법이 불공평하게 적용된다고 느끼는 이유 [1]
- 6851587088 | 3시간전 | 719
- 백종원프차 근거없던 괴담 [13]
- 소파에누움 | 3시간전 | 524
- 아직 어리니까 봐준다.gif [0]
- 새대가르 | 3시간전 | 743
- 전복이 비싼 이유 [10]
- 人生無想 | 3시간전 | 378
- 알바비 떼먹으려는 사장 역관광하는.manwha [4]
- Pierre Auguste | 3시간전 | 1234
- 내마위) 어제 tv에서 토이 스토리를 본 manhwa [2]
- 이상성욕성애자 | 3시간전 | 953
- 레딧에 올라온 AI 때문에 직업을 위협 받은 사람들. [9]
- 로또1등출신 | 3시간전 | 1001
- 형 때문에 응급실간 썰 [3]
- 클럽 말랑말랑 | 3시간전 | 535
- 檢, 김건희 수행실장 주택도 압수수색…김계리 “일반인에게도 이렇겐 안해” [16]
- 명신아가즈아 | 3시간전 | 711
- SKT 가 앞으로 팔면 안되는 전용 보급기 알려줌 [5]
- 관리-08 | 3시간전 | 275
번역업계는 진짜 AI가 자연재해 수준임
큰 틀의 번역은 AI한테 맡기고 마무리로 살짝 교정만 해주면 되는 수준이라
번역업계는 진짜 AI가 자연재해 수준임
큰 틀의 번역은 AI한테 맡기고 마무리로 살짝 교정만 해주면 되는 수준이라
외국 팬픽 같은 볼때 써보니까 몇군데 찐빠가 나긴하지만 좋더라
그런데 번역 업계는 애초에 번역가로 취직하는거부터 연줄이라고 하던데
번역은 이제 거의 완벽한가? 번역 얘기가 많네
https://youtu.be/Yvs7f4UaKLo?si=Si9WifTUbGBuh7x1
아무리봐도 나중에는 이렇게 될 거 같은데...
기계 정복 시대는 오는건가..
ㄴㄴ 다크니스 메가코프의 시대
애미야 돋보기좀 다오
다만 꼭 좋은건 아닌게
최근 보니 불법으로 게임 받아서 AI 로 대충 번역 돌려서(20분이면 끝)
검수도 안하고 올린뒤 후원으로 돈 받는 사람을 봤음
뭐 나사빠진 번역이라도 번역만 쓰면 된다는 사람은 어쩔 수 없지만