https://cohabe.com/sisa/4249600
명조) 업적 번역 근황
- 봇치) 히로이 드레스풍 [6]
- 매운콩국수라면 | 2025/01/12 20:56 | 373
- 배신감 쩔은 기만웹 수준;; .jpg [13]
- 검은투구 | 2025/01/12 20:07 | 562
- 버튜버)연기를 하세요 후레아씨 [9]
- RORDs | 2025/01/12 18:16 | 205
- 소전) 옆슴! 겨! 사격! [3]
- 평면적스즈카 | 2025/01/12 17:13 | 1145
- 게임캐릭터를 본 남녀차이.jpg [7]
- 3151914405 | 2025/01/12 16:18 | 1393
- (명일방주) 우와 야광!!! [3]
- GrayN | 2025/01/12 14:19 | 1626
- 유희왕) 증G는.. 말살로 카운터친다! [5]
- 호망이 | 2025/01/12 13:11 | 579
- Fate)약해서 되려 캐릭터성이 좋아진 사례 [7]
- 블랙워그래이몬 | 2025/01/12 12:11 | 296
- ???: 제 2의 IMF 오면 부자들도 다 죽어서 좋은 거 아님??? [11]
- 헛소리ㄴㄴ | 2025/01/12 11:09 | 1015
- 버튜버)버튜버)위협하는 미오옹 [2]
- hololive | 2025/01/12 20:56 | 708
- 라면 만든 사람 상줬으면 좋겠다 [15]
- 공허의 금새록 | 2025/01/12 19:12 | 267
적당히.애니회도 잘된거라서
나름 파급력은 있었을걸 반전요소도 괜찮았고
그래서 누구나 알만한 존윅 패러디도 조졌다더라
쉴드 치려는 건 아니지만, 이거 패러디가 나올 만큼 유명한 거야?
라노벨은 잘 몰라서리
누구나 알 정도는 아니라도, 서브컬처 번역하는 사람이라면 들어보기라도 해야될거고
적어도 저거 뒤늦게라도 알았다면 수정이라도 할 수 있을건데 그것도 안암.
MINE25
2025/01/12 16:20
머야 왜 병1신 짤 아니에요
라젠드라
2025/01/12 16:21
얘가 그 마공스시 의혹 받는 녀석인가
거북행자
2025/01/12 16:19
쉴드 치려는 건 아니지만, 이거 패러디가 나올 만큼 유명한 거야?
라노벨은 잘 몰라서리
혈혼귀렵
2025/01/12 16:20
적당히.애니회도 잘된거라서
칠당이
2025/01/12 16:20
나름 파급력은 있었을걸 반전요소도 괜찮았고
Isi_L
2025/01/12 16:20
애니 봐 재밌어..
아디아
2025/01/12 16:20
그래서 누구나 알만한 존윅 패러디도 조졌다더라
모리야스와코
2025/01/12 16:20
유명함
애니도 존나 기깔나게 뽑아서 유게에도 수십번은 올라왔음
내용도 굉장히 재밌고 복선도 잘 회수한 작품
근첩-4999474945
2025/01/12 16:20
여신 쨈지털로 칼 만드는 만화라고 가끔 돌아다니긴 했음
ThickInTheBox
2025/01/12 16:20
누구나 알 정도는 아니라도, 서브컬처 번역하는 사람이라면 들어보기라도 해야될거고
적어도 저거 뒤늦게라도 알았다면 수정이라도 할 수 있을건데 그것도 안암.
무색소색소
2025/01/12 16:20
ㄴ 몇개만 대여로 봤는데 재밌긴함
서브컬쳐라 마이너한거도 드립으로 쓰는 경우가 많음
붕괴3도 그랬고
적방편이
2025/01/12 16:21
애니화 잘됬으니 애니좀 봤다면 알긴알듯
정체불명1
2025/01/12 16:21
내가 아는걸 봐서는 꽤 알려졌을듯
요즘은 라노벨거의 안보니까
bon appetit
2025/01/12 16:21
일단 애니화 까지 했으면 상위권인거지
무색소색소
2025/01/12 16:22
그래도 책 판매량 잘나왔던거로 기억함
타로모노
2025/01/12 16:23
나름 유명했지 그리고 오타쿠 상대로 장사하는데 그런 감성도 없이 저딴식으로 번역하는 건 지식도 없고 성의도 없는 거지
Doenwnsjxjsjqba
2025/01/12 16:19
번역은 여전하구나 명식 더 엑시온
HediLamar
2025/01/12 16:19
진짜로 빌런이라 빌임?
Halol
2025/01/12 16:20
이제 놀랍지도않군 빌런ㄱ새키
핥쨗
2025/01/12 16:20
빌 좀 짤라라
하다못해 얼굴이라도 까보라니까?
니가 존나 당당하면
유부남 베드로
2025/01/12 16:22
오타쿠 문화 특성상 일본문화 패러디가 많은 거 같은데, 중국어로만 보면 잘 모를 수 있을 듯.
일본 번역팀이랑 소통을 하든가, 정보공유가 원활해야 자연스러운 번역이 가능해질 거 같다.
엄더엄
2025/01/12 16:22
패러디가 아닐수도 잇지만 내가 중국어는 모르지만 일본어만 놓고 비교하면 뉘앙스가 전혀 달라지긴하네
Nuka-cola퀀텀
2025/01/12 16:23
중국어도 못해 한국어도 못해 서브컬쳐 밈도 몰라
근데 왜 번역함? 파파고로 대체해라