https://cohabe.com/sisa/3949380
원작가와 팬 모두 컨셉질에 심취한 경우
- 와우) 왜 스랄이 주술 힘 잃었다는 오해가 많은거지 [7]
- 백붕 | 2024/09/14 04:04 | 1271
- SMC.수동렌즈 [5]
- 안자(雁慈) | 2024/09/14 05:38 | 1083
- 인터넷에 살인하고 싶다고 글 쓴 택배 기사 [8]
- Phenex | 2024/09/13 21:19 | 1468
- 버튜버)남궁루리 오늘도 와우 공격대 [2]
- 피자치킨햄버거맥주 | 2024/09/13 18:44 | 972
- 버튜버)습하고 더운 날엔 역시 [1]
- GOA.T | 2024/09/13 17:40 | 1177
- 블루아카) 나기사랑 세이아도 좋아하는 것 [0]
- 남파근첩 | 2024/09/13 14:10 | 1243
- 말딸) 하극상 당한 타키온 최후의 수단.jpg [3]
- 라훔 | 2024/09/13 12:11 | 797
- 원피스) 이쯤되서 다시 보는 야솝의 오해 [11]
- 돈하마 | 2024/09/13 11:07 | 701
- 승리를 위해 중요한 것을 포기함 [8]
- 정의의 버섯돌 | 2024/09/13 01:26 | 799
- 마블) 베놈3 널에 절망회로 하나 굴려봄 [8]
- DDOG+ | 2024/09/12 23:47 | 1110
어허.
성큼걸이.
퇴계 이황을
계곡으로 튄 이황으로 번역한거지?
그럼에도 나는 스트라이더를 지지한다...
실제로, 미국인이 인디언들 이름을 독수리의 비상 같이 번역한 예시가 있어
현지 느낌나고 좋네
요즘 번역판에서는 나즈굴은 '샤이어... 골목쟁이네...' 하고 돌아다님?
나는 배긴스 할때 봐서
그거보다는 뭍가의 정씨
떡방아집 박씨
밭떼기 김씨 이런 느낌 아닐까?
엣시칼트
2024/09/12 15:47
현지 느낌나고 좋네
무컁
2024/09/12 15:47
그럼에도 나는 스트라이더를 지지한다...
소서리
2024/09/12 15:50
어허.
성큼걸이.
김7l린
2024/09/12 15:49
퇴계 이황을
계곡으로 튄 이황으로 번역한거지?
큐릭
2024/09/12 15:50
실제로, 미국인이 인디언들 이름을 독수리의 비상 같이 번역한 예시가 있어
우유분수 이차돈
2024/09/12 15:51
오? 이게 맞는거같은데
알파베타감마델타
2024/09/12 15:51
그거보다는 뭍가의 정씨
떡방아집 박씨
밭떼기 김씨 이런 느낌 아닐까?
호타룽룽
2024/09/12 15:51
아닐듯??
AKOΓ
2024/09/12 15:53
성을 번역하는거니 떡방아집 돌쇠 이런 느낌이겠지...?
코딩노예48
2024/09/12 15:49
빌보 배긴스가 더 판타지스럽다고 생각해
에포나의노래
2024/09/12 15:50
요즘 번역판에서는 나즈굴은 '샤이어... 골목쟁이네...' 하고 돌아다님?
나는 배긴스 할때 봐서
체이스너
2024/09/12 15:51
그...그러면 Bilbo 도 음차해서 사용해야 느낌이 산다고 생각해요.,...
발더란
2024/09/12 15:52
톨킨이 이름도 음차해서 번역하라고 요구했다면 말이지
제주감귤라그
2024/09/12 15:53
근데 저 작가분
빌보꺼 레드북 훔쳐서 베껴팔아서 돈벌었다는게 좀 그러던데...