https://cohabe.com/sisa/3949380
원작가와 팬 모두 컨셉질에 심취한 경우
- 수영복 입은 반디 [2]
- 리버티시티경찰국 | 2024/09/14 00:35 | 1693
- Portal: Companion Collection 5,610원 [10]
- 백운™ | 2024/09/14 00:43 | 1245
- 영화와 소설이 완전히 다른작품 [2]
- 흐 루흐루 | 2024/09/13 20:49 | 930
- 제갈량 인생 최대의 도박.jpg [1]
- 하늘고래Mk.2 | 2024/09/13 13:42 | 324
- 블루아카) 선생님은 우리 학생들 믿고있었어요~ [6]
- 실종홀리데이 | 2024/09/13 12:03 | 985
- 21세기들어 가장 많은나라를 테러한 나라 [8]
- 다나의 슬픔 | 2024/09/13 09:42 | 635
- 퇴사하고 쉬면서 이직준비하고 싶네요. [0]
- 김만두군 | 2024/09/13 05:46 | 1659
- 햄스터)우리집 비단털쥐 과학적으로 관찰해 봤는데 [10]
- 카토야마 키코 | 2024/09/12 23:41 | 332
- 2002년 한국에 존재한 여장 사이트 대문 [9]
- 미니거대우주햄스터Boo | 2024/09/12 22:24 | 408
- "일본어를 배워봅시다!" [15]
- Insanus | 2024/09/12 21:22 | 745
- 부산 또 고령 운전자 사고!!! [8]
- A*제로슈가 | 2024/09/12 19:17 | 656
- 디지몬]황제드라몬 그림 [1]
- 국대생 | 2024/09/12 18:00 | 961
- 코하루 박사학위 받게 만드는 방법 [9]
- 588277856974 | 2024/09/12 16:48 | 1489
- 원작가와 팬 모두 컨셉질에 심취한 경우 [21]
- 라이프쪽쪽기간트 | 2024/09/12 15:46 | 1684
어허.
성큼걸이.
퇴계 이황을
계곡으로 튄 이황으로 번역한거지?
그럼에도 나는 스트라이더를 지지한다...
실제로, 미국인이 인디언들 이름을 독수리의 비상 같이 번역한 예시가 있어
현지 느낌나고 좋네
요즘 번역판에서는 나즈굴은 '샤이어... 골목쟁이네...' 하고 돌아다님?
나는 배긴스 할때 봐서
그거보다는 뭍가의 정씨
떡방아집 박씨
밭떼기 김씨 이런 느낌 아닐까?
엣시칼트
2024/09/12 15:47
현지 느낌나고 좋네
무컁
2024/09/12 15:47
그럼에도 나는 스트라이더를 지지한다...
소서리
2024/09/12 15:50
어허.
성큼걸이.
김7l린
2024/09/12 15:49
퇴계 이황을
계곡으로 튄 이황으로 번역한거지?
큐릭
2024/09/12 15:50
실제로, 미국인이 인디언들 이름을 독수리의 비상 같이 번역한 예시가 있어
우유분수 이차돈
2024/09/12 15:51
오? 이게 맞는거같은데
알파베타감마델타
2024/09/12 15:51
그거보다는 뭍가의 정씨
떡방아집 박씨
밭떼기 김씨 이런 느낌 아닐까?
호타룽룽
2024/09/12 15:51
아닐듯??
AKOΓ
2024/09/12 15:53
성을 번역하는거니 떡방아집 돌쇠 이런 느낌이겠지...?
코딩노예48
2024/09/12 15:49
빌보 배긴스가 더 판타지스럽다고 생각해
에포나의노래
2024/09/12 15:50
요즘 번역판에서는 나즈굴은 '샤이어... 골목쟁이네...' 하고 돌아다님?
나는 배긴스 할때 봐서
체이스너
2024/09/12 15:51
그...그러면 Bilbo 도 음차해서 사용해야 느낌이 산다고 생각해요.,...
발더란
2024/09/12 15:52
톨킨이 이름도 음차해서 번역하라고 요구했다면 말이지
제주감귤라그
2024/09/12 15:53
근데 저 작가분
빌보꺼 레드북 훔쳐서 베껴팔아서 돈벌었다는게 좀 그러던데...