유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/3770394

명조)번역이 저연령층 대상 번역 느낌이 남

게임 하면서 중국풍 배경인데 영어 섞어 나오는거나

초월번역 목록 쭉 살펴보면


'요즘 애들이 한자를 어케 알겠어. 걍 적당히 영어로 바꿔야지'

'떡밥이나 함축된 의미보다 애들이 알아먹게 쉬운거로 바꿔야지'

'게임은 애들이나 하는거지'


뭐 이런 생각 가지고 있나 싶은 느낌도 드는데

이게 또 일관적이지도 않은 느낌



댓글
  • SeinStierl 2024/07/03 12:01

    명식 더 엑시온의 명식도 한자라구..
    내가보기엔 보그체 중독 병x이 책임자 같음


  • 야황 육손
    2024/07/03 11:58

    명식 더 엑시온이 뭐냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (qu4xbJ)


  • SeinStierl
    2024/07/03 12:01

    명식 더 엑시온의 명식도 한자라구..
    내가보기엔 보그체 중독 병x이 책임자 같음

    (qu4xbJ)


  • 청송녹죽
    2024/07/03 12:02

    명식은 고유명사 취급이라 놔두고
    뒤에 한자어는 설명이라 바꾼걸지도 ㅋㅋ

    (qu4xbJ)

(qu4xbJ)