좀전에 아버지와 통화 중에
괜찮아 돕바 입고 있어서 안추워
이러시는데요
돕바 표현 어릴때 부터 늘 들었는데
사전 찾아 보니 일본어 돗파에서 생긴 말이더라구요
겉 옷 이런 뜻이요
그러면 영어로는 자켓이 되겠고
순수 한글로는 뭘까 하다가 생각 안나서 아버지가
우와기?란 표현도 아주 어쩌다 사용 하셔서
우와기도 찾아 보니 일본어더라구요
순수 우리말로는 뭔가요?
그냥 겉옷? 윗도리?
https://cohabe.com/sisa/2736612
순수 우리말로 자켓
- 힘든 일 하기 싫어하는 MZ 세대의 종착역은 어디인가요?? [17]
- 반박시님말이안들림 | 2022/12/16 01:24 | 401
- 순수 우리말로 자켓 [8]
- 풀매듭 | 2022/12/16 01:16 | 284
마이 가다마이 이런말도 많이 쓰는데 것도 일본식 표현일거에요. 그냥 상의 겉옷 뭐 이런식으로 풀어 써야 할듯요
그러네요 마이나 가다마이 죄다 일어네요
두루마기
순수 우리말이네요 감사합니다
우아기
본문에 써있는데요?
우아기도 아니고 우와기입니다
일본어에요
그냥 자켓이 가장 적당할듯요 한국어 적당한 표현이 어렵네유 두루마기 이러면 사람들이 한복으로 생각할테고
아님 일본말 잠바의 원래 표현인 점퍼
웃옷