유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/260483

아시아의 문자 개혁.txt

베트남 : 알파벳으로 바꿈.

중국 : 한자를 간략화한 간체를 만듦. 근데 그래도 존나 어려움.

일본 : 한자를 간단하게 변형시킨 가나를 만듦. 근데 한자를 진짜 글자로 여기며 못 버려서 복잡한 건 매한가지.

한국 : 아예 글자 자체를 새로 만듦.

























역시 세종대왕님이 최고이시다.
댓글
  • 하시엔다 2017/06/13 00:18

    세상의 모든 소리를 들리는 그대로 표현할 수 있는 유일한 문자

    (jnXGHc)

  • 대마법학자 2017/06/13 00:19

    이건 사실과 많이 다릅니다. 속된표현으로 국뽕의 일환이에용

    (jnXGHc)

  • 하얀국물 2017/06/13 00:21

    잘못된 정보 표현 맙시다 국뽕 한사발 하신듯
    무슨 세상의 모든 소리를 표현함?
    r과l을 ㄹ 한단어로 처리하는데 ㅋㅋㅋㅋ

    (jnXGHc)

  • ThatBoy 2017/06/13 00:21

    /대마법학자 표현을 못하는뜻인가요 아님 유일하지 않다는 뜻인가요??

    (jnXGHc)

  • 크린베리 2017/06/13 00:21

    한글은 안되고 훈민정음은 가능해요...

    (jnXGHc)

  • 하얀국물 2017/06/13 00:21

    그냥 우리가 들을수 있는 소리만 처리가능

    (jnXGHc)

  • ThatBoy 2017/06/13 00:21

    아하 표현을 못한다는거구나

    (jnXGHc)

  • 년째와우중 2017/06/13 00:22

    모든 소리를 표현할 수 있는 문자는 존재하지 않음.
    그건 훈민정음도 마찬가지고.

    (jnXGHc)

  • 휴면회원 2017/06/13 00:23

    지금은 쓰이지 않는 4자를 추가하면 어느정도 가능합니다

    (jnXGHc)

  • 년째와우중 2017/06/13 00:24

    그니까 그 창제 당시의 훈민정음으로도 표현 불가능함.

    (jnXGHc)

  • 하얀국물 2017/06/13 00:24

    창제과정이 과학적이라 칭송받는 것이지
    표음문자라 인정받는게 아님

    (jnXGHc)

  • 카라드볼그 2017/06/13 00:24

    국뽕도 적당히..
    Rl   vb 발음 구분도 안되고
    ㅏ ㅣ    중간 발음  ㅗ ㅡ  중간발음도 없음

    (jnXGHc)

  • 괴철 2017/06/13 00:28

    구분이 안 되는건 아닙니다  
    다만 
    일부러 세종대왕이 그거까지 구분하면 백성들이 어렵게 여길까봐 굳이 구분하지 않은겁니다.

    (jnXGHc)

  • 년째와우중 2017/06/13 00:30

    장음이나 성조같은 건 방점을 찍거나 글자의 대칭을 깨서 표현하는 방법이 있지만 한국어에는 그런 발음이 없기 때문에 문자가 표현 가능하더라도 사장되어서 현대한글에는 없는 것인데,
    세종대왕이 똑똑한 건 맞지만 존재하는지도 모르는 발음까지 표현하려고 했다? 그건 아님. 성조같은건 중국어를 표현하기 위해서고 장음은 일본어고. 그때 당시 겪어보지 못했던 아프리카 등의 언어는 표현 못하는게 많음. 대표적으로 흡착음.
    Wife라는 단어를 외래어 표기법을 따라 표현하면 와이프 인데,
    여기서 /ai/발음은 한 음절임. 그러나 한글에서는 ㅏㅣ로 두 음절임.
    이건 훈민정음이었다고 해도 표현 못하는건 똑같음.

    (jnXGHc)

  • 생수파트너 2017/06/13 00:32

    세상 모든 소리를 표현할 수 있는 건
    국제음성기호뿐

    (jnXGHc)

  • 심해의예능인 2017/06/13 00:35

    ㅒ를 옆으로 눕힌 소리라든가...

    (jnXGHc)

  • 년째와우중 2017/06/13 00:37

    또 성조를 방점을 찍어서 표현한다고 하는데,
    훈민정음에서 방점은 최대 2개까지 찍었음. 즉 3개의 음까지 표현가능.
    그러나 중국어의 사성에 대응할 수 있는데, 이는 설명이 복잡하므로 생략.
    사성에 대응할 수 있으므로 성조를 표현할 수 있다? 이건 틀린 말인게
    베트남어는 성조가 6개임. 태국어는 5개임.
    반례가 존재하므로 모든 소리를 표현할 수 있다는 건 틀린 명제.

    (jnXGHc)

  • 큰나비 2017/06/13 00:38

    프랑스어는 들리는 데로 못쓰겟던데요..

    (jnXGHc)

  • 아리남자친구 2017/06/13 00:40

    F, R 이런 건 표기 못하죠

    (jnXGHc)

  • 하얀국물 2017/06/13 00:41

    /년째와우중
    표음과 표의도 구분못하는 사람많은데 설명해봤자 못알아 먹을듯

    (jnXGHc)

  • 년째와우중 2017/06/13 00:42

    심지어 국제음성기호마저도 모든 음을 대응하려면 비효율적이기 때문에
    비슷한 음으로 대체한 게 많음.
    발음이 완벽하게 같더라도, 발음하는 시간이 아주 조금이라도 다른 경우가 많은데
    이걸 다 일일히 기호로 대응할 수 없기 때문.

    (jnXGHc)

  • 터너어 2017/06/13 00:50

    한글은 인간이 낼수있는 소리도 다 표현이 불가능한데다가
    이세상 모든소리는 국제음성기호가 와도 불가능.....

    (jnXGHc)

  • 년째와우중 2017/06/13 00:52

    일상생활에서도 그런거 많이 느낄텐데
    바람 부는 소리를 문자로 표현해보면 그 느낌이랑 다름.
    후우우웅, 휘잉 등으로 표현해도 실제 소리랑 다른걸 알 수 있음.
    또 가래 끓는 소리도 카악-등으로 표현하는데,
    카 발음을 해보고 실제로 가래를 끓는 시늉을 해보면
    공기가 어디서 멤도는 지 느낄 수 있음.

    (jnXGHc)

  • Baldrian 2017/06/13 06:38

    한글이 우수하다는 평가를 받는 가장 큰 이유는 조음위치에 따른 분류를 수백년 전에 해냈다는 거죠. 구개음 치음 이런것들.

    (jnXGHc)

  • 년째와우중 2017/06/13 00:21

    한자가 참..배울때마다 짜증나는게
    어렸을 때는 신문 읽으려면 한자 외워야 된다고 해서
    난이도 제일 높은 원형 그대로의 한자를 외우다가
    중국이 뜨기 전에는 제2외국어가 대부분 일본어여서
    일본어 배우다보면 또 그들만의 한자를 외워야되고
    중국 뜨고나서 중국어 배우니까 한자 또 외워야됨 ㅋㅋㅋㅋ

    (jnXGHc)

  • 어린이음료 2017/06/13 00:22

    채팅하기 좋은 한글

    (jnXGHc)

  • 졸라 2017/06/13 00:26

    창제 초기에는 f p  L R 구별했을거에요 사라진 순경음이나 반치음들이 쓰인다면 짐승울음소리 빼고 다 쓴다고 하더라고요

    (jnXGHc)

  • 휴면회원 2017/06/13 00:27

    베트남은 스스로 바꾼게 아님 프랑스 식민지 영향으로 바뀐거고 지금에는 그게 더 대중화 되고 편해서 그게 국어가 됐음

    (jnXGHc)

  • 가랄낙략다 2017/06/13 00:28

    그렇다고 한글이 한자보다 뛰어난 글자라고 얘기할 순 없음

    (jnXGHc)

  • 괴철 2017/06/13 00:29

    그건 아닌듯 당장 타자칠때만해도 중국어 칠라면 영어로 해당 발음을 친다음에 해당 하는 한자어를 찾아서 입력해야함.

    (jnXGHc)

  • 크린베리 2017/06/13 00:30

    보이는 대로 읽을수 있는 글자는 한글 빼고는 없음... 영어에 발음 기호가 따로 있는 이유...

    (jnXGHc)

  • IsoyaYuki 2017/06/13 00:31

    그건 아닌듯..

    (jnXGHc)

  • 하얀국물 2017/06/13 00:33

    /크린베리
    표음문자는 많다고는 할 수 없으나 한글이 유일한 문자는 아닙니다.......

    (jnXGHc)

  • nazababara 2017/06/13 00:37

    Free Tibet

    (jnXGHc)

  • 년째와우중 2017/06/13 00:48

    영어에 발음 기호가 따로 있는 건 대모음추이로 언어가 바뀌는 현실에 대응하지 못했기 때문이지 문자가 구려서가 아님. 
    훈민정음 만능론자들이 훈민정음 도입하면 모든 발음을 할 수 있다는 게 틀린 말인걸 떠나서 모순인게, 현재 우리가 쓰고 있는 한글과 창제 당시 훈민정음이 같은 발음을 나타내는 것이라고 볼 수 없음. 즉 언어의 변화에 따라 문자가 바뀌었기 때문에 영어와 같이 발음에 혼동을 줄 수 있는 경우가 생기지 않는 것인데, 오히려 옛 문자를 살리면 좋다는 건 앞뒤가 바뀐 주장.

    (jnXGHc)

  • Askyoung 2017/06/13 01:02

    네 다음 조선족

    (jnXGHc)

  • 홍삼농축액 2017/06/13 02:45

    한글이 보이는대로 읽을 수 있는 글자는 아니죠
    유음화, 비음화, 탈락현상 등등, 그렇게 쉬운 글자는 아니죠 우리가 익숙한거지

    (jnXGHc)

  • 디노깡 2017/06/13 00:32

    일본어는 오히려 한자때문에 쉬운 점도 있어요
    띄워쓰기가 없어서 한자가 있어야 읽기 더 쉬움

    (jnXGHc)

  • 함께하는와우 2017/06/13 00:45

    흠.. 장점인지 헛갈림;;
    그냥 띄워쓰기를 하라고 하고싶음

    (jnXGHc)

  • 년째와우중 2017/06/13 00:58

    유럽 쪽에서 한중일의 언어를 배우기 어려운 언어로 분류하는데에는 한자가 한 몫 했음. 우리야 어렸을 때부터 한자를 각잡고 배우지 않더라도 직간접적으로 노출이 되기 때문에 익숙한거고, 특히 일본어는 한국어와 거의 유사한 문장구조를 가지고 있기 때문에 배우기 쉬움.
    우리가 관사나 to부정사, 명사의 성, 격변화 등이 어색한것처럼 걔네들은 조사를 굉장히 낯설어 하는데, 우리는 우리도 쓰기 때문에 딱히 어렵지 않음. 걔네들은 중국어가
     지들 언어랑 어순이 비슷한데도 어려워하는데, 문자 자체가 어렵기 때문. 그나마 한국어는 문자가 직관적으로 이해할 수 있어서 입문이 굉장히 쉽다고 느낌.

    (jnXGHc)

  • TailsFox 2017/06/13 02:03

    한글 띄어쓰기 외국인이 전해준거라던데 누구더라...
    어쨋던 참 고마운분...

    (jnXGHc)

  • Eterflow 2017/06/13 05:28

    우리나라도 띄어쓰기 없었으면 한자 사라지는데 10년은 더걸렸을듯

    (jnXGHc)

  • 하얀국물 2017/06/13 00:35

    논문 수준까지는 아니더라도 정규과정만 익혀도 이런논란은 없을텐데

    (jnXGHc)

  • 오싼 2017/06/13 04:42

    구분했었음요.

    (jnXGHc)

  • 오싼 2017/06/13 04:42

     

    (jnXGHc)

(jnXGHc)