답변자 : 온라인 가나다 답변일시 : 2017. 3. 10.
안녕하십니까? 국어의 어휘적 특징에 관심을 기울이고 질의해 주셔서 고맙습니다.말씀하신 '한자'는 '한자어'를 의미하는 것으로 보입니다. 외래어의 범위를 어떻게 규정하느냐에 따라 한자어를 외래어에 넣을 수도 있을 것입니다만, 우리말에서 쓰이는 한자어들은 국어 어휘 체계 속에서 차지하고 있는 위치가 비교적 최근에 들어온 다른 외래어와는 다르기 때문에 외래어 속에 넣지 않는 것이 보통입니다. 이에 따라 국어의 어휘 체계를 ‘고유어, 한자어, 외래어’로 나누는 것이 일반적이라는 점을 참고하시기 바랍니다. 이에 대하여 관련 서적을 두루 참고하시기 바랍니다. ---- "학교 문법론"에서 발췌함.국어 어휘 체계에서 한자어가 반 이상을 차지하고 있다는 사실은 국어 어휘의 특성을 보이는 것이다. 그러나 같은 한자어라 하더라도, 중국 한자어나 일본 한자어나 차이가 나는 것은 나름대로의 국어 특성을 나타낸다. (중략) 외래어는 과거에는 중국어, 몽골 어, 여진 어, 만주어 등에서 들어오기도 했으나, 최근에는 일본어나 영어 계열이 많이 들어오고 있다.
팔도짜장면2017/06/12 08:53
헐
모멘티아미니미니2017/06/12 08:54
헐.말도안돼
모멘티아미니미니2017/06/12 08:54
아 찾아보니 헐보단 훨이나 월 이라 읽는거레
엉덩이구멍과입구멍이바뀌엇다2017/06/12 09:23
전쟁 ! 결코 전쟁 !
옥타비아♬2017/06/12 08:54
(놀라움)
미리아모모카아리스2017/06/12 08:54
허미 쉴헐..
불여시2017/06/12 08:54
헐?
Mr_kim2017/06/12 08:54
외국어잖아, 한자잖음
단호박+2017/06/12 09:18
외국어와 외래어는 다름..한자는 외래어..
모나까페2017/06/12 09:26
한자는 한자어지
Mr_kim2017/06/12 09:28
답변자 : 온라인 가나다 답변일시 : 2017. 3. 10.
안녕하십니까? 국어의 어휘적 특징에 관심을 기울이고 질의해 주셔서 고맙습니다.말씀하신 '한자'는 '한자어'를 의미하는 것으로 보입니다. 외래어의 범위를 어떻게 규정하느냐에 따라 한자어를 외래어에 넣을 수도 있을 것입니다만, 우리말에서 쓰이는 한자어들은 국어 어휘 체계 속에서 차지하고 있는 위치가 비교적 최근에 들어온 다른 외래어와는 다르기 때문에 외래어 속에 넣지 않는 것이 보통입니다. 이에 따라 국어의 어휘 체계를 ‘고유어, 한자어, 외래어’로 나누는 것이 일반적이라는 점을 참고하시기 바랍니다. 이에 대하여 관련 서적을 두루 참고하시기 바랍니다. ---- "학교 문법론"에서 발췌함.국어 어휘 체계에서 한자어가 반 이상을 차지하고 있다는 사실은 국어 어휘의 특성을 보이는 것이다. 그러나 같은 한자어라 하더라도, 중국 한자어나 일본 한자어나 차이가 나는 것은 나름대로의 국어 특성을 나타낸다. (중략) 외래어는 과거에는 중국어, 몽골 어, 여진 어, 만주어 등에서 들어오기도 했으나, 최근에는 일본어나 영어 계열이 많이 들어오고 있다.
Mr_kim2017/06/12 09:33
출처는 국립국어원이 한자가 외래어냐 아니냐에 대해 답변한 내용
루리웹-39722962017/06/12 09:56
한자는 그냥 한자어란 거구나?
냉철2017/06/12 08:54
헐
Vrionac2017/06/12 08:55
Her
김래언2017/06/12 09:11
진짜 헐~ 이다 이건
시간의공방2017/06/12 09:25
시소가 영어라는 걸 알았을때 진짜 충격이었는데
그냥 순우리말 그런건줄 알다가..
모나까페2017/06/12 09:27
자매품으로 지그재그가 있지..
Maid Made2017/06/12 09:35
댐이나 아이러니도 영어..
공허의구도자2017/06/12 09:41
아이러니는 딱봐도 영어 아니냐...
Maid Made2017/06/12 09:44
이거 의외로 모르는사람 많더라
사라앙해요2017/06/12 10:01
보리가 영어로 붜리~라는 건 알아?
SILVER_RING2017/06/12 10:11
ㅋㅋㅋㅋㅋ 어디서 약을!
저는 빵이 순우리말인줄 알았었는데 포르투갈이었나 그쪽에서 온 말인걸 알고 쇼크얐죠
펭더2017/06/12 10:19
보리 영어로 붜리-맞음 barley 여
SILVER_RING2017/06/12 10:22
앜ㅋㅋㅋ
무식증명을 이렇게 쪽팔리게ㅠㅠ
밀이랑 보리랑 착각했서요
수고했습니다2017/06/12 10:49
봐-뤼라고 읽어야 하지 않을까요?
(음갤러들아 힘을 보태줘!)
시에라비2017/06/12 11:12
난 마지노선을 사자성어로 알고있었는데...
시간의공방2017/06/12 11:16
맞다 마지노선도 있지
실제로 존재하는 장소였는지 알고 충격이었음..
후후후...섹미유 비단2017/06/12 09:28
놀랄 헐
_혹등고래_2017/06/12 09:47
헐. 유례... 진심이냐
호아파참☆HoAPaCharm2017/06/12 09:58
헐?! ㄷㄷㄷㄷ
Tanya Degurechaf2017/06/12 10:05
초등6학년때 담임이 저거 쓰지말라고 개지.랄 했는데 헐 쓰면 벌주고 그랫음
브리짓팬티쯉2017/06/12 10:08
쉴 헐이 쉽 헐로 순간 착각..ㅋㅋ
하겐다쯔2017/06/12 10:09
헐
홀리몰리2017/06/12 10:36
호랑이가 한자어의 충격에 이어 하나더 추가...헐
로저 스미스2017/06/12 10:57
한자가 있는건 알겠지만 최근에 넷상에서 쓰는 헐~ 이 대중화된 원인은 아닐 거라고 봄.
감탄사, 또는 웃음소리를 뜻하는 허(허허)를 나이드신 분들이 실제 발음할때 호흡을 길게 끌어서 허-얼- 이라고 들리던게 원인일 거임.
(아주 간단한 예로 최불암씨 웃음소리)
외국어잖아, 한자잖음
헐
외국어와 외래어는 다름..한자는 외래어..
허미 쉴헐..
답변자 : 온라인 가나다 답변일시 : 2017. 3. 10.
안녕하십니까? 국어의 어휘적 특징에 관심을 기울이고 질의해 주셔서 고맙습니다.말씀하신 '한자'는 '한자어'를 의미하는 것으로 보입니다. 외래어의 범위를 어떻게 규정하느냐에 따라 한자어를 외래어에 넣을 수도 있을 것입니다만, 우리말에서 쓰이는 한자어들은 국어 어휘 체계 속에서 차지하고 있는 위치가 비교적 최근에 들어온 다른 외래어와는 다르기 때문에 외래어 속에 넣지 않는 것이 보통입니다. 이에 따라 국어의 어휘 체계를 ‘고유어, 한자어, 외래어’로 나누는 것이 일반적이라는 점을 참고하시기 바랍니다. 이에 대하여 관련 서적을 두루 참고하시기 바랍니다. ---- "학교 문법론"에서 발췌함.국어 어휘 체계에서 한자어가 반 이상을 차지하고 있다는 사실은 국어 어휘의 특성을 보이는 것이다. 그러나 같은 한자어라 하더라도, 중국 한자어나 일본 한자어나 차이가 나는 것은 나름대로의 국어 특성을 나타낸다. (중략) 외래어는 과거에는 중국어, 몽골 어, 여진 어, 만주어 등에서 들어오기도 했으나, 최근에는 일본어나 영어 계열이 많이 들어오고 있다.
헐
헐.말도안돼
아 찾아보니 헐보단 훨이나 월 이라 읽는거레
전쟁 ! 결코 전쟁 !
(놀라움)
허미 쉴헐..
헐?
외국어잖아, 한자잖음
외국어와 외래어는 다름..한자는 외래어..
한자는 한자어지
답변자 : 온라인 가나다 답변일시 : 2017. 3. 10.
안녕하십니까? 국어의 어휘적 특징에 관심을 기울이고 질의해 주셔서 고맙습니다.말씀하신 '한자'는 '한자어'를 의미하는 것으로 보입니다. 외래어의 범위를 어떻게 규정하느냐에 따라 한자어를 외래어에 넣을 수도 있을 것입니다만, 우리말에서 쓰이는 한자어들은 국어 어휘 체계 속에서 차지하고 있는 위치가 비교적 최근에 들어온 다른 외래어와는 다르기 때문에 외래어 속에 넣지 않는 것이 보통입니다. 이에 따라 국어의 어휘 체계를 ‘고유어, 한자어, 외래어’로 나누는 것이 일반적이라는 점을 참고하시기 바랍니다. 이에 대하여 관련 서적을 두루 참고하시기 바랍니다. ---- "학교 문법론"에서 발췌함.국어 어휘 체계에서 한자어가 반 이상을 차지하고 있다는 사실은 국어 어휘의 특성을 보이는 것이다. 그러나 같은 한자어라 하더라도, 중국 한자어나 일본 한자어나 차이가 나는 것은 나름대로의 국어 특성을 나타낸다. (중략) 외래어는 과거에는 중국어, 몽골 어, 여진 어, 만주어 등에서 들어오기도 했으나, 최근에는 일본어나 영어 계열이 많이 들어오고 있다.
출처는 국립국어원이 한자가 외래어냐 아니냐에 대해 답변한 내용
한자는 그냥 한자어란 거구나?
헐
Her
진짜 헐~ 이다 이건
시소가 영어라는 걸 알았을때 진짜 충격이었는데
그냥 순우리말 그런건줄 알다가..
자매품으로 지그재그가 있지..
댐이나 아이러니도 영어..
아이러니는 딱봐도 영어 아니냐...
이거 의외로 모르는사람 많더라
보리가 영어로 붜리~라는 건 알아?
ㅋㅋㅋㅋㅋ 어디서 약을!
저는 빵이 순우리말인줄 알았었는데 포르투갈이었나 그쪽에서 온 말인걸 알고 쇼크얐죠
보리 영어로 붜리-맞음 barley 여
앜ㅋㅋㅋ
무식증명을 이렇게 쪽팔리게ㅠㅠ
밀이랑 보리랑 착각했서요
봐-뤼라고 읽어야 하지 않을까요?
(음갤러들아 힘을 보태줘!)
난 마지노선을 사자성어로 알고있었는데...
맞다 마지노선도 있지
실제로 존재하는 장소였는지 알고 충격이었음..
놀랄 헐
헐. 유례... 진심이냐
헐?! ㄷㄷㄷㄷ
초등6학년때 담임이 저거 쓰지말라고 개지.랄 했는데 헐 쓰면 벌주고 그랫음
쉴 헐이 쉽 헐로 순간 착각..ㅋㅋ
헐
호랑이가 한자어의 충격에 이어 하나더 추가...헐
한자가 있는건 알겠지만 최근에 넷상에서 쓰는 헐~ 이 대중화된 원인은 아닐 거라고 봄.
감탄사, 또는 웃음소리를 뜻하는 허(허허)를 나이드신 분들이 실제 발음할때 호흡을 길게 끌어서 허-얼- 이라고 들리던게 원인일 거임.
(아주 간단한 예로 최불암씨 웃음소리)
마지막 애 표정이 정말 헐이네 ㅋ
헐레벌떡
근데 유래가 맞지 않음?