유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2553500

의외로 사람들이 광복절에 대해 잘 모르는 것

광복절을 영어로 옮길 때


이걸 한국 독립기념일이라는 의미로


Independence Day라고 번역하는 경우가 많은데



사실 이건 잘못된 옮김임




이게 왜 그렇냐고 하면




우리나라의 국경일을 정한 법률의 영어번역을 보면


광복절은 Independence Day가 아니라


Liberation Day


즉 해방기념일이라는 의미로 번역돼 있음




여기에 대해선 두 가지 이유가 있는 것으로 추정되는데





첫째는 미국이나 멕시코 같은 대부분의 나라에서


인디펜던스 데이는 독립이 이뤄진 날이 아니라 독립이 선포된 날이고


우리나라에는 이미 삼일절로 그걸 기념하고 있다는 점


(실제로 독립운동가들은 삼일절을 인디펜던스 데이라고 불렀음)




둘째로는 우리나라의 광복이


처음부터 식민지였다가 독립해서 완전히 새롭게 국가를 처음부터 세운 게 아니라


수천 년 동안 국가생활을 해 오면서 주권을 지켜 오다가


35년 동안 '잠깐 빼앗겼다 되찾은' 것이라서


우리나라의 긴 역사를 자랑하기 위해서라는 말이 있음




여튼 광복절은


Liberation day라고 번역된다는 것으로 알아두면 되겠다




댓글

  • 다진쇠고기
    2022/08/12 14:43

    에픽 무기에 붙이기 좋은 이름.

    (e8Hzq9)

(e8Hzq9)