https://cohabe.com/sisa/2535596
극한직업 우영우 넷플 번역가
- 소니 신번들 여는 방법이 따로 있나요? 센터에서 전시품 만져보다가 혼나고 그냥 나옴.. [4]
- 루룰룰룰룰루 | 2022/07/31 16:41 | 644
- 중간고사 점수 대참사...gif [16]
- 공원소녀 | 2022/07/31 15:23 | 1018
- 말딸) 회장님의 아침 조회.manga [3]
- 브록 럼로우 | 2022/07/31 11:25 | 1392
- 숫자 강박증 있는 여친.jpg [14]
- 살아있는성인 | 2022/07/31 00:17 | 469
- 완장질에 취해있는 캐릭터.jpg [10]
- 지정생존자 | 2022/07/30 22:12 | 829
- 좋아하는 운동선수에게 과자를 선물한 꼬마팬 [10]
- 시간을달려서 | 2022/07/30 18:27 | 469
- r5화면이 고장났어요 [3]
- 시공좋아 | 2022/07/31 16:13 | 855
- 웃기면 프라모델 조립하러 감 [8]
- ꉂꉂ(^ᗜ^ *) | 2022/07/31 15:22 | 434
- 고양이과 특유의 자세 [14]
- 부라리온 | 2022/07/31 13:30 | 1289
- 블루아카) 누군가 뛰어와서 보여주는 것 [4]
- 스트레이 | 2022/07/31 11:25 | 275
- 시골 안 살면 모르는 시골버스 특 [14]
- 제로 투 | 2022/07/31 09:09 | 1086
반대로 생각하면 우리도 수많은 외화 작품들의 말 장난을 제대로 알지도 못하고 넘긴 게 엄청 많겠지
반대로 생각하면 우리도 수많은 외화 작품들의 말 장난을 제대로 알지도 못하고 넘긴 게 엄청 많겠지
보너스 줘야한다
개인적으로 말장난 개그는 타국 언어로 특유의 느낌을 살릴 수만 있으면 그걸로도 충분하다고 생각함.
존나 어렵네;;
번역가는 제2의 작가다.
저걸 다 번역을 했네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이래서 번역가 아무나 하는거 아니지
저래서 돈받고 저 일을 할수있구나 어마어마하네