유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2423478

유희왕) 아주 살짝만 뇌정지 오는 카드.jpg






하인인데 킹인가


하인의 킹인가


하인의 이름이 킹인가


아님 그냥 ㅈ같은 번역에 말려버린 비극의 왕인가



댓글
  • 드래곤메이드_스타브베놈 2022/04/12 12:26

    번역가:시발 내가 쟤가 카드군으로 나올줄 알았냐고!

  • 노답에게답글달기 2022/04/12 12:28

    "트라이 와이트 존"

  • Hola! 2022/04/12 12:30

    재번역을 하면 이전에 산사람들 항의나 법적문제가 생길수가 있음... 그리고 저주받은 하인은 실제 저덱에서 3장 풀투입되니까

  • 29250095088 2022/04/12 12:28

    애초에 언데드 비슷한걸 의미하는 단어를 그딴식으로 번역한게 잘못이지

  • 닥자터자피자 2022/04/12 12:27

    와이트를 하인으로 만드신거 보니
    종족차별자가 확실하군요.

  • 기레기 2022/04/12 12:29

    유희왕은 왜
    번역문제가 터지면 거기에 맞게 재번역을 하는게 아니라 문제터진 번역에 맞춰서 카드 이름을 재설정하는것이냐
    그것도 평생 덱에 넣을 일 없는 원시고대 카드들에 맞춰서

  • 파워2001 2022/04/12 12:31

    온라인 보다 현물 tcg가 불리 한점임
    회수가 안되


  • 드래곤메이드_스타브베놈
    2022/04/12 12:26

    번역가:시발 내가 쟤가 카드군으로 나올줄 알았냐고!

    (4sBMoN)


  • 닥자터자피자
    2022/04/12 12:27

    와이트를 하인으로 만드신거 보니
    종족차별자가 확실하군요.

    (4sBMoN)


  • 29250095088
    2022/04/12 12:28

    애초에 언데드 비슷한걸 의미하는 단어를 그딴식으로 번역한게 잘못이지

    (4sBMoN)


  • 친친과망고
    2022/04/12 12:32

    TCG : 그냥 우리처럼 나머지를 와이트로 번역하면 되잖아?

    (4sBMoN)


  • 짜증나는나날들
    2022/04/12 12:34

    사실 번역가가 시발놈이 맞다

    (4sBMoN)


  • 루리웹-5160823660
    2022/04/12 12:34

    킹치만 그때는 카드군이라는 개념 자체가 없었던 시기였는걸... 게다가 주요 소비층이 다 진성 어린애들이라 와이트라고 하면 못알아들을게 뻔하고...

    (4sBMoN)


  • GhostGirl
    2022/04/12 12:26

    와이트(ja위 안함, 저주 받음)

    (4sBMoN)


  • 너무나도슬픈노래
    2022/04/12 12:26

    직종은 하인인데, 이름이 킹인 경우일듯

    (4sBMoN)


  • 루리웹-3595707656
    2022/04/12 12:27

    성이 하씨고 이름이인킹임

    (4sBMoN)


  • 팬텀페인
    2022/04/12 12:27

    저주받은 하인들의 왕 정도로 번역했으면 어땟을까

    (4sBMoN)


  • 달달한 뱀사탕
    2022/04/12 12:27

    하인능력시험대회 우승자일 수도 있지.

    (4sBMoN)


  • syunaei
    2022/04/12 12:27

    저번에 랭겜에 하인덱 나오길레 타점높아서 사로스 두번 써줬죠

    (4sBMoN)


  • 노답에게답글달기
    2022/04/12 12:28

    "트라이 와이트 존"

    (4sBMoN)


  • 기레기
    2022/04/12 12:29

    와! 방해꾼 지원카드!

    (4sBMoN)


  • Hola!
    2022/04/12 12:29

    어차피 카드군 지정되는거자체가 불가능해서 이후엔 와이트 킹으로 밀어버려도 됐는데 ㅋㅋ

    (4sBMoN)


  • 기레기
    2022/04/12 12:29

    유희왕은 왜
    번역문제가 터지면 거기에 맞게 재번역을 하는게 아니라 문제터진 번역에 맞춰서 카드 이름을 재설정하는것이냐
    그것도 평생 덱에 넣을 일 없는 원시고대 카드들에 맞춰서

    (4sBMoN)


  • 주땡1
    2022/04/12 12:30

    이미 낸 카드는 회수가 힘드니까?

    (4sBMoN)


  • Hola!
    2022/04/12 12:30

    재번역을 하면 이전에 산사람들 항의나 법적문제가 생길수가 있음... 그리고 저주받은 하인은 실제 저덱에서 3장 풀투입되니까

    (4sBMoN)


  • 파워2001
    2022/04/12 12:31

    온라인 보다 현물 tcg가 불리 한점임
    회수가 안되

    (4sBMoN)


  • (ꐦ᷄д᷅) ᶠᶸᶜᵏᵧₒᵤ
    2022/04/12 12:32

    유희왕이 온라인 게임이라면 가능했을지도 모르는데
    인쇄된 카드 위주라...이미 돈주고 사서 보유하고 있는 사람의 권리가 침해되는 문제 쪽이라..

    (4sBMoN)


  • 루리웹-3595707656
    2022/04/12 12:35

    방법이 아예 없는건 아니지만
    룰상이라고 이카드의 이름은 XXX 도 된다로 하거나
    에라타하면되기하는데 사실 뭐 가능성없는 얘기긴하지

    (4sBMoN)


  • (ꐦ᷄д᷅) ᶠᶸᶜᵏᵧₒᵤ
    2022/04/12 12:31

    저주 받은 하인이 한 장만 있을 땐 나름 센스있는 의역이라 생각했었는데ㅋㅋㅋ

    (4sBMoN)


  • 묻지말아줘요
    2022/04/12 12:32

    와이트도 그렇게 생각합니다

    (4sBMoN)


  • 파워파오후
    2022/04/12 12:33

    바이스 광대
    어딜 보고 웃으라는거지
    웃지 않으면 죽여버리기 때문에 광대인가?

    (4sBMoN)


  • 콩이네
    2022/04/12 12:33

    그래서 카드명 지정이 두개인 카드들도 있드라

    (4sBMoN)


  • 페니블루
    2022/04/12 12:33

    저거 덱도 재미질려나

    (4sBMoN)


  • .사프리엔.
    2022/04/12 12:34

    엗 이게 아니었어

    (4sBMoN)


  • MD브루노
    2022/04/12 12:35

    올릴려니 늦었다...

    (4sBMoN)


  • 학생회장 한나
    2022/04/12 12:35

    이건 그냥 오역임 이전카드가 문제가 되는게 아닌데도 굳이 저렇게 번역한거

    (4sBMoN)


  • 루리웹-2564500289
    2022/04/12 12:34

    마력의 광대 크러시!
    요정룡 고대!

    (4sBMoN)


  • 루리웹-2573802303
    2022/04/12 12:35

    언제나 생각하는 거지만 영어번역 일어번역 다 중요한가 같아

    (4sBMoN)


  • AgainstTheCurrent
    2022/04/12 12:35

    와!이트 가 카드군이 될줄 몰랐던 번역팀 ㅋㅋ

    (4sBMoN)


  • MD브루노
    2022/04/12 12:35

    사실 카드에 루비같은 걸 올리니까 이상한 이름들 많음 특히 푸른 눈이랑 붉은 눈들...

    (4sBMoN)


  • 깊은바다나미
    2022/04/12 12:35

    와이토 > 웨이터?

    (4sBMoN)

(4sBMoN)