유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2392121

안지환 성우가 얘기하는 외화 더빙 이야기.jpg

2022-03-17 19;16;30.PNG


2022-03-17 19;17;03.PNG


2022-03-17 19;17;18.PNG


2022-03-17 19;17;29.PNG


2022-03-17 19;17;46.PNG


2022-03-17 19;18;33.PNG


2022-03-17 19;18;53.PNG

 

2022-03-17 19;19;03.PNG


2022-03-17 19;19;12.PNG


2022-03-17 19;19;23.PNG


2022-03-17 19;19;34.PNG


2022-03-17 19;19;46.PNG


2022-03-17 19;20;13.PNG


2022-03-17 19;20;26.PNG


2022-03-17 19;20;39.PNG

 

2022-03-17 19;20;54.PNG


2022-03-17 19;21;19.PNG


2022-03-17 19;21;29.PNG


2022-03-17 19;22;17.PNG


2022-03-17 19;22;32.PNG


2022-03-17 19;22;47.PNG


2022-03-17 19;23;00.PNG


2022-03-17 19;23;23.PNG

 

2022-03-17 19;23;43.PNG


2022-03-17 19;23;59.PNG


2022-03-17 19;24;18.PNG


2022-03-17 19;24;33.PNG


2022-03-17 19;24;48.PNG


2022-03-17 19;25;21.PNG


2022-03-17 19;25;41.PNG


2022-03-17 19;26;18.PNG

 

2022-03-17 19;26;32.PNG


2022-03-17 19;26;46.PNG


2022-03-17 19;27;05.PNG


2022-03-17 19;27;20.PNG

 

1990년대 당시에 토요일에 방영해줬던 더빙 외화 프로그램인 '주말의 명화'를 보고 기억하던 세대라면 잘 알텐데, 1990년대까지만 해도

외화 더빙 반역가들이 외국 배우들의 입 길이에 맞춰서 번역을 해주지 않았기 때문에 입 길이가 남는 경우가 있었고, 이걸 성우들의 애드립으로 채웠음.

 

그래서 저 때 당시에 MBC나 KBS, SBS에서 토요일에 더빙 방영해줬던 외화들을 보면 배우들을 더빙하는 성우들의 대사 끝에

"제 말 아시겠죠?"나 "무슨 말인지 아시겠죠?"라는 말이 자주 나왔음. 저 말이 안 어울리면 성우들이 같은 대사를 두 번 반복했고.

 

물론 2000년대부터는 각 공중파 방송에서 원판 배우들의 입 길이도 신경을 쓰기 시작하면서 번역가들이 원판 배우들의 입 길이에 맞는

번역을 하기 시작했고, 그래서 저런 식의 성우들의 애드립은 거의 사라진 편임.

 

그리고 요근래에 와서는 디즈니가 저런 걸 참 잘하는데, 번역가들이 철저하게 원판 배우들의 입 길이에 맞게 대사가 딱 끝날 수 있도록

번역 작업을 철저하게 하기 때문에 "디즈니의 더빙이라면 믿을만 하다."는 얘기가 그래서 나오게 된 거임.

 

실제로 디즈니에서 더빙을 주관하는 '마블 시네마틱 유니버스'의 더빙판 영화들은 성우들이 더빙을 할 때 저런 애드립을 안 넣고도

입 길이가 딱딱 맞아 떨어지는 걸 볼 수 있음. 그만큼 번역가들도 외화 더빙에 걸맞는 번역가들로 신경 써서 섭외한다는 얘기지.

댓글
  • 파란피부 성애자 2022/03/17 19:43

    요즘은 자막으로도 많이 보지만 외화 더빙맛도 가끔 생각나 맛있어

  • 풍야4 2022/03/17 19:45

    신경쓸게 많네

  • 루리웹-3950461379 2022/03/17 19:45

    주말에 TV에서 더빙된 외화 보던 기억이 새록새록

  • 쌀마스터 2022/03/17 19:43

    디플이 똥같은 와중에 더빙퀄 하나는 좋았음


  • 쌀마스터
    2022/03/17 19:43

    디플이 똥같은 와중에 더빙퀄 하나는 좋았음

    (1wua9X)


  • 파란피부 성애자
    2022/03/17 19:43

    요즘은 자막으로도 많이 보지만 외화 더빙맛도 가끔 생각나 맛있어

    (1wua9X)


  • 풍야4
    2022/03/17 19:45

    신경쓸게 많네

    (1wua9X)


  • 루리웹-3950461379
    2022/03/17 19:45

    주말에 TV에서 더빙된 외화 보던 기억이 새록새록

    (1wua9X)


  • 배니시드
    2022/03/17 19:52

    배트맨 비긴즈의 배트맨이랑 반지의 제왕의 아라고른도 맡으셨지

    (1wua9X)

(1wua9X)