신노 나카마자 나이토 유우샤노 파아티이오 오이다사레타노데 헨쿄오데 스로오라이후스루 코토니 시마시타
김제덕상무2021/10/07 08:31
적벽대전 엽문 이런거라면 모를까 ㄹㅇ
마프티 에린2021/10/07 08:28
이거 맞다 뭔뜻인지 알지도 못할걸 쳐 써놨네 ㅋ
익명-TgyNjUx2021/10/07 08:32
ㄹㅇ 한자로서 이해할 수 있는거면 모르겠는데 무슨 중국어 발음으로 적어놓으면 어케알라고
코프리프2021/10/07 08:32
홍콩 영화 한국에 유행했을때의 흔적이 남은거임..
그떄는 한자어 한문을 많이쓰고 수입할때도 영웅의 진정한 모습 이런게 아니라 영웅본색 이런식으로 들여오고
그런식으로 부르는게 한자어 문화권이라 어색하지않아서 지금도 이어지는거.
중국이 특별해서라기 보단 홍콩 영화 유행했을때의 흔적이라 생각하면 편함.
Korvo2021/10/07 08:24
강철대장
고양이는 맛없어2021/10/07 08:24
양량덜리량
토코♡유미♡사치코2021/10/07 08:24
별들의 전쟁 일어난 무력
보추엉덩이킁가킁가2021/10/07 08:25
빙설 대모험
라쿤꼬추뽑아만든부적2021/10/07 08:26
ㅇㅈ
에스라인-업2021/10/07 08:26
별 의미 없지 않을까 안보니까
마프티 에린2021/10/07 08:28
이거 맞다 뭔뜻인지 알지도 못할걸 쳐 써놨네 ㅋ
십장새끼2021/10/07 08:28
신노 나카마자 나이토 유우샤노 파아티이오 오이다사레타노데 헨쿄오데 스로오라이후스루 코토니 시마시타
하야세유우카2021/10/07 08:32
내가 오타쿠긴 한가보다 뇌내에서 자동으로 인식하네...
그나저나 이거 애니화됐었구나
페니블루2021/10/07 08:33
겁나기네
悠木碧2021/10/07 08:33
진정한 동료가 아니라고 용사파티에서 쫓겨나, 변경에서 슬로우 라이프를 즐기기로 했습니다
민이☆2021/10/07 08:34
이게 제목??
이이노2021/10/07 08:34
이거 애니화 됐어..?
익명-jgzNDUz2021/10/07 08:31
최근 본영화 "백사대전" 머 어쩌라고 ㅋㅋㅋㅋ
냥냥펀취냥앙2021/10/07 08:32
꽃뱀끼리 보비는 레즈영화?
김제덕상무2021/10/07 08:31
적벽대전 엽문 이런거라면 모를까 ㄹㅇ
익명-TgyNjUx2021/10/07 08:32
ㄹㅇ 한자로서 이해할 수 있는거면 모르겠는데 무슨 중국어 발음으로 적어놓으면 어케알라고
코프리프2021/10/07 08:32
홍콩 영화 한국에 유행했을때의 흔적이 남은거임..
그떄는 한자어 한문을 많이쓰고 수입할때도 영웅의 진정한 모습 이런게 아니라 영웅본색 이런식으로 들여오고
그런식으로 부르는게 한자어 문화권이라 어색하지않아서 지금도 이어지는거.
중국이 특별해서라기 보단 홍콩 영화 유행했을때의 흔적이라 생각하면 편함.
중성마녀2021/10/07 08:35
영웅본색 용쟁호투 철협쌍웅
대충 뭔 뜻인지 알겠음
치아문난난적소시광
이게 뭔데 씹.덕아
97848877460912021/10/07 08:33
암묵적으로 아직도 일본어는 지상파에 못 나오고 있지
저번에 아키바카노라는 합작 다큐에서 다큐 특성상 컷할 수 없어서 씹덕 소재 그대로 방영됐지만
Hey지나간다2021/10/07 08:33
황광포천청
로앙군2021/10/07 08:33
이거 올라올때마다 궁금한게 미드도 그냥 발음 그대로 가져오는게 많지않냐??
코프리프2021/10/07 08:33
그리고 중국어로 아예 들여올꺼면 발음을 한국식로 안했을꺼임. 쨔워 시루오 후진땅야오 이런식으로 와야 위에 말한 예시랑 들어맞는거라.
신노 나카마자 나이토 유우샤노 파아티이오 오이다사레타노데 헨쿄오데 스로오라이후스루 코토니 시마시타
적벽대전 엽문 이런거라면 모를까 ㄹㅇ
이거 맞다 뭔뜻인지 알지도 못할걸 쳐 써놨네 ㅋ
ㄹㅇ 한자로서 이해할 수 있는거면 모르겠는데 무슨 중국어 발음으로 적어놓으면 어케알라고
홍콩 영화 한국에 유행했을때의 흔적이 남은거임..
그떄는 한자어 한문을 많이쓰고 수입할때도 영웅의 진정한 모습 이런게 아니라 영웅본색 이런식으로 들여오고
그런식으로 부르는게 한자어 문화권이라 어색하지않아서 지금도 이어지는거.
중국이 특별해서라기 보단 홍콩 영화 유행했을때의 흔적이라 생각하면 편함.
강철대장
양량덜리량
별들의 전쟁 일어난 무력
빙설 대모험
ㅇㅈ
별 의미 없지 않을까 안보니까
이거 맞다 뭔뜻인지 알지도 못할걸 쳐 써놨네 ㅋ
신노 나카마자 나이토 유우샤노 파아티이오 오이다사레타노데 헨쿄오데 스로오라이후스루 코토니 시마시타
내가 오타쿠긴 한가보다 뇌내에서 자동으로 인식하네...
그나저나 이거 애니화됐었구나
겁나기네
진정한 동료가 아니라고 용사파티에서 쫓겨나, 변경에서 슬로우 라이프를 즐기기로 했습니다
이게 제목??
이거 애니화 됐어..?
최근 본영화 "백사대전" 머 어쩌라고 ㅋㅋㅋㅋ
꽃뱀끼리 보비는 레즈영화?
적벽대전 엽문 이런거라면 모를까 ㄹㅇ
ㄹㅇ 한자로서 이해할 수 있는거면 모르겠는데 무슨 중국어 발음으로 적어놓으면 어케알라고
홍콩 영화 한국에 유행했을때의 흔적이 남은거임..
그떄는 한자어 한문을 많이쓰고 수입할때도 영웅의 진정한 모습 이런게 아니라 영웅본색 이런식으로 들여오고
그런식으로 부르는게 한자어 문화권이라 어색하지않아서 지금도 이어지는거.
중국이 특별해서라기 보단 홍콩 영화 유행했을때의 흔적이라 생각하면 편함.
영웅본색 용쟁호투 철협쌍웅
대충 뭔 뜻인지 알겠음
치아문난난적소시광
이게 뭔데 씹.덕아
암묵적으로 아직도 일본어는 지상파에 못 나오고 있지
저번에 아키바카노라는 합작 다큐에서 다큐 특성상 컷할 수 없어서 씹덕 소재 그대로 방영됐지만
황광포천청
이거 올라올때마다 궁금한게 미드도 그냥 발음 그대로 가져오는게 많지않냐??
그리고 중국어로 아예 들여올꺼면 발음을 한국식로 안했을꺼임. 쨔워 시루오 후진땅야오 이런식으로 와야 위에 말한 예시랑 들어맞는거라.
모노노케 히메