유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1101533

번역의 욕망은 끝이 없고.jpg

모르는놈도 번역을한다

댓글
  • 쿠로이마토 2019/07/25 15:22

    아아 이것은 한자 라고 하는것이다
    외우기가 ㅈ같은것이지...

  • panpanya 2019/07/25 15:25

    척보고 아, 이건 한자잖아? 한자도 외워야 하는거야?? 아 귀찮아. 이런 결론이 출력이 안된다면 좀 상태가 안좋은거 같은데.

  • 루리웹-1082530554 2019/07/25 15:22

    차라리 파파고쟝한테 맡기지..

  • 추천흡수기 2019/07/25 15:31

    상태가 좋은놈은 망가번역같은거 안해

  • 친친과망고 2019/07/25 15:21

    한자...

  • 친친과망고 2019/07/25 15:21

    한자...

    (i4JQnA)

  • 쿠로이마토 2019/07/25 15:22

    아아 이것은 한자 라고 하는것이다
    외우기가 ㅈ같은것이지...

    (i4JQnA)

  • Rebelliou.S 2019/07/25 15:31

    세종대왕님 감사함니다 ㅡㅜ

    (i4JQnA)

  • 루리웹-1082530554 2019/07/25 15:22

    차라리 파파고쟝한테 맡기지..

    (i4JQnA)

  • 白銀かぐや 2019/07/25 15:23

    5252 뉴비쨩 그건 일본어의 라스보스라굿..

    (i4JQnA)

  • 샤이넨 2019/07/25 15:23

    이제 학교에서 한자 안가르쳐주나 보네..

    (i4JQnA)

  • panpanya 2019/07/25 15:25

    척보고 아, 이건 한자잖아? 한자도 외워야 하는거야?? 아 귀찮아. 이런 결론이 출력이 안된다면 좀 상태가 안좋은거 같은데.

    (i4JQnA)

  • 추천흡수기 2019/07/25 15:31

    상태가 좋은놈은 망가번역같은거 안해

    (i4JQnA)

  • nerdman 2019/07/25 15:37

    ㄹㅇ이냐?
    어제도했는데

    (i4JQnA)

  • 하동맨 2019/07/25 15:42

    어서 일해라

    (i4JQnA)

  • panpanya 2019/07/25 15:50

    핫산, 그래서 다음 편은 언제 나옵니까?

    (i4JQnA)

  • 살구딸기 2019/07/25 15:30

    예전에 이런식으로 해본적있는데
    그냥 파파고한테 돌린다음에 문맥 다듬는게 훨씬 편하고 쉬움.
    물론 언어 공부하는 겸하는거라면 그냥 한자사전 펴야겠지만

    (i4JQnA)

  • 루리웹-4057445356 2019/07/25 15:31

    저걸 모를정도면 진짜 프로그램 돌리는거밖에 못하는거같은디

    (i4JQnA)

  • 시로후지시로 2019/07/25 15:32

    당장 아마추어 번역같은 거 보면 정확하게 하려는 사람 자체는 얼마 없음
    그냥 취미라면서 만드는 데에만 의의 두는 사람이 훨씬 많더라
    남들 보라고 올릴 거면 취미든 뭐든 최소한은 신경 써줬으면 하긴 하지만 강요할 순 없는 거겠지..

    (i4JQnA)

  • misterbin 2019/07/25 15:32

    다른 한자는 문맥상 뻔한데 사람 이름은 진짜 그게 잘 안 된다;;;
    '키'는 알겠는데 앞의 한자를 모르겠다...
    '나오키' 인가?

    (i4JQnA)

  • 시로후지시로 2019/07/25 15:37

    나에기 임

    (i4JQnA)

  • 토마토 군 2019/07/25 15:37

    단간론파같은데 나에기일걸

    (i4JQnA)

  • 알람끈여중생장 2019/07/25 15:32

    키리기리 코쿄인가

    (i4JQnA)

  • misterbin 2019/07/25 15:34

    이건 무슨 확장팩이야ㅋㅋㅋㅋ

    (i4JQnA)

  • Rosen Vampir 2019/07/25 15:33

    한자 너무 ㅈ같아서 파파고쟝을 자주 애용함..

    (i4JQnA)

  • Rosen Vampir 2019/07/25 15:34

    가끔 첨보는 한자 같은거 특히

    (i4JQnA)

  • 므량컁 2019/07/25 15:33

    ㅋㅋㅋㅋ이게 뭐야

    (i4JQnA)

  • 루리웹-0388054734 2019/07/25 15:34

    한자를 모르는 세대가 벌써 옴?

    (i4JQnA)

  • 게브하르트 2019/07/25 15:37

    한자를 처음 보는 건 좀 문제가 있는 거 아님..?

    (i4JQnA)

  • 린 바일러 2019/07/25 15:38

    딴소리지만 일본어가 상대적으로 수요가 많은 만큼 공급도 엄청나게 많음. 그 공급수준도 현지에서 몇년 살다온 네이티브급부터 본문같은 사람들까지 진짜 다양함
    문제는 번역기 수준도 엄청나게 올라서 대충 번역기 돌리고 문장구조랑 단어만 좀 만져주면 괜찮아보이는 번역이 나오는 수준까지 이름
    전문적인 번역가들 수준엔 못끼고(이미 인원수도 충분하고) 그렇다고 아마추어 프리랜서로 먹고 살기엔 프로그램 수준이 너무 높아졌음
    결론은 영어를 열심히하자

    (i4JQnA)

  • B24715 2019/07/25 15:41

    나도 영어공부 했었지만 영어번역은 기계가 더 잘할거같긴 해...

    (i4JQnA)

  • 요정햄찌 2019/07/25 15:49

    결코 다시 전쟁!

    (i4JQnA)

  • 홍당무이 2019/07/25 15:39

    번역은 파파고가 좋은데 인식율은 구글이 좋음

    (i4JQnA)

  • tptwwo 2019/07/25 15:49

    한자의 존재 자체를 모르는거임? 엊그제 태어난 갓난아기면 인정한다...

    (i4JQnA)

  • zerstore 2019/07/25 15:49

    저렇게 번역을 해서 쩡에 나오는 애들 말투가 뿅뿅같은 거구나

    (i4JQnA)

(i4JQnA)