"또한 유엔사는 위기시 필요한 일본과의 지원 및 전력 협력을 지속할 것이다"고 돼 있다. 이 부분에 대한 영문본은 "Additionally, UNC continues to ensure the support and force flow through Japan that would be necessary in times of crisis."로 돼 있다.
주한미군 관계자는 이에 대해 "through Japan(일본을 통해)라는 표현이 문제가 되는 것 같다"면서 "유엔사 후방기지 7곳이 일본에 있는데 '일본과의 협력'이라기 보다는 '일본을 통해(경유해)' 전력이 지원될 수 있다는 의미"라고 설명했다. http://m.the300.mt.co.kr/view.html?no=2019071111367668942
SKEPTICISM2019/07/11 22:43
기레기가 through 해석을 잘못한거라는 소리 인데
이정도면 의도적이라고 볼수 밖에 없을듯..
진짜 기레기들 너무한다.. 악마새키
DOAstarot2019/07/11 22:55
대체 뭘 어떻게 하면 "through Japan"이 "일본을 통해"가 아니라 "일본과"로 번역할 수 있는거지......
당신이죠습니다2019/07/11 22:43
이제 기사도 믿을 수가 없네..
루리웹-16380146762019/07/11 22:45
오보방지법 만들어야돼 가짜뉴스법
가나쵸코2019/07/11 22:47
유엔사 괜히 욕쳐먹었네
173cm50kg2019/07/11 22:48
기레기 수준
유사시 日 ja위대 지원?… '번역 오류'로만 보기엔
국방부는 일본의 참여는 없다고 선을 그었고, 주한미군도 번역 오류가 있었다고 해명했습니다.
[노재천/국방부 공보과장]
"일본은 6·25 전쟁 참전국이 아니기 때문에 전력제공국으로 활동할 수 없습니다."
하지만 논란은 계속될 것으로 보입니다.
실제로 미국은 지난 5월 우리와 아무 협의도 없이 독일군의 유엔사 참여를 요청하는 등, 유엔사 확대를 추진하고 있습니다.
동맹국들을 끌어들여 중국을 견제하려는 의도로 보이는데, 군사대국화를 꿈꾸는 일본이 여기에 호응하고 있습니다.
논란을 지들이 만들어놓고 논란이 계속된다 ㅇㅈㄹ
제대로 번역도 못함.
저거 오늘 하루 내내 들썩거린 뉴스 아니었나
이런 기본적 보도에서도 오보가 생기면 시발 뭘믿어
기발롬새끼들
대체 번역 능력이 구글 번역기보다 못한 애들을 뭘 믿고 기자랍시고 채용하는거지 언론사들은
얼마나 빡치면 유엔군 사령부가 나서냐 그래...
기레기 수준
제대로 번역도 못함.
0개국어는 귀여운 수준이지
트황상이랑 회담할때만 봐도 각국대표가 서로 얘기하고있는데,
서로가 셔터찬스 갖겠다고 밀치고 지1랄떨다가 옆의 화분 떨구서 깨트려가지고 파편이 트럼프한테 박힐뻔하고
그것때매 트럼프한테 정색한 얼굴로 욕처먹자너
기레기 수준
저거 오늘 하루 내내 들썩거린 뉴스 아니었나
이런 기본적 보도에서도 오보가 생기면 시발 뭘믿어
기발롬새끼들
기레기 오보는 해방이후부터 전통임
대체 번역 능력이 구글 번역기보다 못한 애들을 뭘 믿고 기자랍시고 채용하는거지 언론사들은
신탁통치오보라는 아주 줟같은 사례가 있음.
이쯤되면 그냥 의도적 오보 아니냐? 저렇게 큰 뉴스거리를 당사에 확인도 안하고 펑펑 싸재끼고
하루이틀 일도 아니고 쟤들 말은 안믿었어
얼마나 빡치면 유엔군 사령부가 나서냐 그래...
기레기가 그렇지 뭐
오보낸새끼 국정원에서 잡아다 고문해야하는거 아니냐
오보낸 기자
- 오보로 클릭수 떡상
- 오보 수정으로 클릭수 개떡상
- 오보 욕하러 오는 사람 클릭수로 더블 떡상
이러니 막 던지지
나 요즘 유게에 올라오는 기사 스샷 보면 걍 뒤로 가기 눌러버리는데, 꼭 나중 가서 보면 기레기 엔딩임.
아니, 기사 쓰기 너무 쉬워져서 그런 건가? 이 정도로 기레기가 기레기 했었던 적이 있었나 싶어.
진짜 이 정도면 인터넷 신문 자체를 폐지해야 되는 거 아니야?
온라인 기사는 편집부 검토도 안거치는거 같고
개소리 쓴들 징계받지도 않으니까
오보 들켜도 어차피 신경 안 씀. 좇돼지 않거든.
기레기새끼들도 다 조져야해
저건 일부로 저렇게 한듯 한국은 유엔사로부터 팽당했다 일본을 택했다 이지랄 할라고
유엔사:우리는 한국에 있고 한국땜시 존재하는데 일본에 가서 뭐하게?
기레기:아무튼 일본을 택함. 충성! 덴노 헤이카!
나치 독일이라는 엄청난 전례 때문에 탄압에 대해 조심하는 독일에서 가짜뉴스를 처벌하는 이유가 있다니까.
대기업 신문사 들어갈려면 학력좋고 스펙좋아야 하는거아님? 하는행동보면 지잡대 나온 애들이랑 또이또이 하는거 같냐
뿅뿅같아보여도 대중몰이하고 프레임 짜기위해서라면 어떤 짓이든 할 수 있는 놈들임. 똑똑한 놈들이라 더 영악하고 역겹게 저러는 거지.
기레기 : 오보인데 그래서 뭐 어쩌라고? 오보일 수도 있지. 꼬우면 언론 규재해보든가~
언론 자유도 높고, 언론 신뢰도 낮음 => 지들 ㅈ대로 똥을 싸니 믿음이 안 가지
하여간 돌대가리새끼들이 이놈이나 저놈이나 펜잡고 설치니 저꼴이 나지
유엔사령부가 직접 반박하는게 진짜 얼마나 쪽팔린일이야 ㅅㅂ
사실 국방부에서도 그거 번역 잘못한 거임 이라고 반박자료 냈는데 "국방부를 어케 믿냐 빼액" 거려서 유엔사가 나선 거..
이런건 솔직히 실수가 아니라고 본다 대형 신문사 들어가려면 학력도 좋아야 될거고 저런 외신은 널려있는 유학파들 쓰고 있을건데 저런걸 틀리는게 말이 안되지 일단 던져서 사람들한테 인식 하나 박아넣는게 이득이라고 판단해서 던진거지
이젠 하다하다 유엔군 사령부에서 정정...
저런게 사실 실수에 의한 오보가 아니라 의도를 가지고 조작하는 거란 게 짜증나는 점이지...
일부러 한거같은데
https://www.usfk.mil/Media/Press-Releases/Article/1901477/unc-update/
아예 주한미군 홈페이지에 유엔군사령부 명의로 친절하게 번역해주심
이게 그 일본군을 한국땅에 주둔시켜도 된다 뭐 그런 뉴스 맞음?
"또한 유엔사는 위기시 필요한 일본과의 지원 및 전력 협력을 지속할 것이다"고 돼 있다. 이 부분에 대한 영문본은 "Additionally, UNC continues to ensure the support and force flow through Japan that would be necessary in times of crisis."로 돼 있다.
주한미군 관계자는 이에 대해 "through Japan(일본을 통해)라는 표현이 문제가 되는 것 같다"면서 "유엔사 후방기지 7곳이 일본에 있는데 '일본과의 협력'이라기 보다는 '일본을 통해(경유해)' 전력이 지원될 수 있다는 의미"라고 설명했다.
http://m.the300.mt.co.kr/view.html?no=2019071111367668942
기레기가 through 해석을 잘못한거라는 소리 인데
이정도면 의도적이라고 볼수 밖에 없을듯..
진짜 기레기들 너무한다.. 악마새키
대체 뭘 어떻게 하면 "through Japan"이 "일본을 통해"가 아니라 "일본과"로 번역할 수 있는거지......
이제 기사도 믿을 수가 없네..
오보방지법 만들어야돼 가짜뉴스법
유엔사 괜히 욕쳐먹었네
기레기 수준
유사시 日 ja위대 지원?… '번역 오류'로만 보기엔
국방부는 일본의 참여는 없다고 선을 그었고, 주한미군도 번역 오류가 있었다고 해명했습니다.
[노재천/국방부 공보과장]
"일본은 6·25 전쟁 참전국이 아니기 때문에 전력제공국으로 활동할 수 없습니다."
하지만 논란은 계속될 것으로 보입니다.
실제로 미국은 지난 5월 우리와 아무 협의도 없이 독일군의 유엔사 참여를 요청하는 등, 유엔사 확대를 추진하고 있습니다.
동맹국들을 끌어들여 중국을 견제하려는 의도로 보이는데, 군사대국화를 꿈꾸는 일본이 여기에 호응하고 있습니다.
논란을 지들이 만들어놓고 논란이 계속된다 ㅇㅈㄹ
뭐야 뭔 기사가 떴었길래