유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1079333

네이버 웹툰 편집부가 당장 영입해야할 인재

16.53.28에_2019-04-21_샷_저장.png

16.53.31에_2019-04-21_샷_저장.png

16.55.32에_2019-04-21_샷_저장.png

 

 

 

 

 

 

16.53.28에_2019-04-21_샷_저장--.png

16.53.31에_2019-04-21_샷_저장---.png

16.55.32에_2019-04-21_샷_저장--.png

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

나런어_2.png

 

 

 

나런어_2-2.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21.21.52에_2019-04-24_샷_저장.png

 

 

 

 

 

21.21.52에_2019-04-24_샷_저장-----.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23.26.26에_2019-04-28_샷_저장 (1).png 

23.26.30에_2019-04-28_샷_저장.png 

23.26.34에_2019-04-28_샷_저장.png


23.26.38에_2019-04-28_샷_저장.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23.26.26에_2019-04-28_샷_저장-- (1).png

 

23.26.30에_2019-04-28_샷_저장----.png 

23.26.34에_2019-04-28_샷_저장----.png

 

23.26.38에_2019-04-28_샷_저장--.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21.50.22에_2019-05-09_샷_저장.png

 

 

 

 

 

21.50.22에_2019-05-09_샷_저장--.png

 

 

 

 

 

나이트런 번역 이벤트 우승자

 

이 우승자는 현재 개발중인 나런 모바일게임 크레딧에 이름도 올릴 예정

댓글
  • .카빌. 2019/07/08 13:32

    분명 국산인데 번역자가 있는 기묘함.

  • 미스터 AaA 2019/07/08 13:32

    존나못쓰네 원작자새끼

  • 긴파치 2019/07/08 13:33

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아니 시발 국산 만화에 번역 이벤트가 있네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 불꽃저그 2019/07/08 13:37

    작가 : 그건 제가 볍진이라 그렇습니다. 죄송합니다.
    작가도 본인 국어실력 부족하다고 자백했는데
    엄하게 일빠로 몰지 말자...

  • 본명으로할까 2019/07/08 13:33

    근데 가끔씩 나런 작가의 서술을 보면서 얘 진짜 일빠 아닌가 의심하게 됨
    번역문체를 일본어간지라고 착각해서 억지로 막 쓰려는듯한 느낌

  • 온리스타 2019/07/08 13:31

    편집부가 인재가 없어서 이모양이겠냐
    일을 안하니까 문제지

    (ciOtWq)

  • showmethemoney 2019/07/08 13:32

    애초에 점프랑 돈버는 방식자체가 다름

    (ciOtWq)

  • 노리스팩커드 2019/07/08 13:34

    인재가 없어서 맞다는데...
    예전에 웹툰 50개인가일 때 편집부 6명이라 했음..
    일본처럼 프로듀스 하는게 아니라
    그냥 그야말로 업로드만 하는거지..

    (ciOtWq)

  • 온리스타 2019/07/08 13:34

    그게 일을 안하는거 아님?
    업로드만 한다며

    (ciOtWq)

  • 노리스팩커드 2019/07/08 13:39

    너가 말한 기획~편집 일을 할만한 인재는 없다는거.
    그래도 1인당 8~10개 정도면 빡셀 듯?

    (ciOtWq)

  • 미스터 AaA 2019/07/08 13:32

    존나못쓰네 원작자새끼

    (ciOtWq)

  • 뚜핑 2019/07/08 13:38

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 미스터 AaA 2019/07/08 13:43

    시발저게 한글이냐?ㅋ 내 살다살다 한국어를 한국어로 번역해주는 만화는 처음본다ㅋ

    (ciOtWq)

  • TuttleNeck 2019/07/08 13:43

    주인공네가 외계인이라 어법이 다른거야!

    (ciOtWq)

  • 미리사 2019/07/08 13:45

    사실 저게 인기 비결중 하나임
    유행따라서 억지로 중2컨셉 잡는 "가짜"들이 넘치는 웹툰판에
    월희에서 파생된 2000년대 "진짜"들의 감성을 제대로 담아낸 유일한 작품

    (ciOtWq)

  • 미리사 2019/07/08 13:46

    진짜로 저 만화 보다보면 예전 월희,공의경계 따라하던 진짜들 감성이 그대로 느껴임
    페그오 같은거나 빠는 요즘 달빠들을 이맛 모름 ㄹㅇ루

    (ciOtWq)

  • 도벨메이드 2019/07/08 13:46

    그건 너무 꿈보다 해몽인데... 그냥 저런것도 버틸수있는 사람만 남은거지

    (ciOtWq)

  • 미리사 2019/07/08 13:48

    저 특유의 문체는 다른 작가들이 억지로 흉내내려고해도 못냄
    사실상 저 작가만의 스웩이라고 볼수있음

    (ciOtWq)

  • 어그로프레스!! 2019/07/08 13:49

    근데 드르륵안하고 데스노트 보듯이 좀 천천히보면 볼만함. 문법이 ㅈ같은건 알아서 처리되던데 가끔 엄청 심할때도있지만

    (ciOtWq)

  • 미리사 2019/07/08 13:53

    ㄴㄴ 버티는게 아니라 저 감성 자체를 좋아하는 사람이 많음
    나런 댓글창 보면 우주급 서사시와 문체에 취해서 논문급 댓글쓰는사람들 흔함

    (ciOtWq)

  • .카빌. 2019/07/08 13:32

    분명 국산인데 번역자가 있는 기묘함.

    (ciOtWq)

  • Knight_Night 2019/07/08 13:32

    그냥 술마시고서 말이 되든 안되는 막 써갈긴 느낌이란 말이지. 암만봐도..

    (ciOtWq)

  • 세상미화원 2019/07/08 13:32

    번역 이벤트도 있었어? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 철컹철컹허쉴 2019/07/08 13:33

    편해지는 느낌인데.

    (ciOtWq)

  • 죄수번호-911 2019/07/08 13:33

    진짜 나이트런은 읽는게 너무 힘들어

    (ciOtWq)

  • 긴파치 2019/07/08 13:33

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아니 시발 국산 만화에 번역 이벤트가 있네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 미스터 AaA 2019/07/08 13:43

    한국어를 한국어로 번역 시발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 하트를노렸었다 2019/07/08 13:33

    ㄷㄷㄷ

    (ciOtWq)

  • 알케이데스 2019/07/08 13:33

    근데 개인적으로 여기 올라온것중 넬슨 부분은 나런 작가가 (느낌이 더 살아서) 그 부분 한정으로 더 나은것 같
    ~하는 ~번째 마
    번역하기 전에 이런 부분이 먼가 느낌이 산당.

    (ciOtWq)

  • 본명으로할까 2019/07/08 13:33

    근데 가끔씩 나런 작가의 서술을 보면서 얘 진짜 일빠 아닌가 의심하게 됨
    번역문체를 일본어간지라고 착각해서 억지로 막 쓰려는듯한 느낌

    (ciOtWq)

  • 토코♡유미♡사치코 2019/07/08 13:34

    ㅇ냐 걍 일에치여서 문체가 저렇게 나오는거야

    (ciOtWq)

  • 루리웹-9831986028 2019/07/08 13:35

    ㄴㄴ 그냥 작가가 한국어 자체를 존나 못함 네캎에 작가가 글올린거나 블로그 가보면 확실히 알 수 있음

    (ciOtWq)

  • 알숭벗는 2019/07/08 13:36

    최근 부분 보면 지구랑 우주랑 나누려고 그렇게 했다는 설도 있지

    (ciOtWq)

  • 본명으로할까 2019/07/08 13:36

    그게 정말이라면 어떻게 저렇게 절묘하게 우리말을 못할 수 있는지 연구할 가치마저 느껴진다
    심지어 외국 여행 경험조차 없다던데...

    (ciOtWq)

  • 폭렬쎾쓰가이 2019/07/08 13:36

    본인피셜 그냥 글을 못쓴다

    (ciOtWq)

  • 불꽃저그 2019/07/08 13:37

    작가 : 그건 제가 볍진이라 그렇습니다. 죄송합니다.
    작가도 본인 국어실력 부족하다고 자백했는데
    엄하게 일빠로 몰지 말자...

    (ciOtWq)

  • 불꽃저그 2019/07/08 13:38

    굳이 말하자면 나이트런 작가를 비롯해서
    웹툰 작가 세대가 일본만화 영향을 많이 받았다보니까
    생긴 현상일 수는 있는데
    그런거 가지고 일빠라고 할거 까지야;

    (ciOtWq)

  • RomanceStraight 2019/07/08 13:40

    내가 아는 형은 한동안 번역체를 뭔가 시적인 표현인줄 알고 있었다고 하더라..

    (ciOtWq)

  • 앗코 2019/07/08 13:42

    작가 지구인들 말 쓸 땐 문법 좋던데?

    (ciOtWq)

  • 이겜재밌네 2019/07/08 13:44

    그건 너가 이 만화를 안보니 그리 느끼는거고 걍 작가 본인이 스스로 자기가 국어를 잘 못하는거라고 했어...
    +빡빡한 분량 채우다 보면 가장 급하게 대충 쓰는게 대사랜다

    (ciOtWq)

  • 식봉이  2019/07/08 13:44

    걍 본인피셜 한국어를 못해서 그런거
    쟤가 일빠엿음 일본도 들고 설치는새기가 제일쎗어야되는데 그런거 없다

    (ciOtWq)

  • 우람하고살인에능숙한색스 2019/07/08 13:46

    일본어체라기 보다는 그냥 문법 자체가 개판인데

    (ciOtWq)

  • 본명으로할까 2019/07/08 13:53

    그럼 가독성 좋고 깔끔한 대사를 쓸 수 있도록 개선을 해야하지 않나?
    아네 작가님이 국어를 잘 못하시는군요 하고 끝?

    (ciOtWq)

  • 아리아1 2019/07/08 13:58

    잘보면 번역체하고도 상관없음 수식어의 서순이 괴상하고 단어도 자기만의 고유명사도 막 써대서 그렇지

    (ciOtWq)

  • NTR★최면 2019/07/08 13:33

    거 외우주 깡촌 사투리니 이해해줍시다.

    (ciOtWq)

  • 토코♡유미♡사치코 2019/07/08 13:34

    맛이,안사네

    (ciOtWq)

  • Dist.roid 2019/07/08 13:35

    근데 작가 본인피셜로 국어를 잘 못한다고함

    (ciOtWq)

  • IT:Crowd 2019/07/08 13:35

    한국인 맞음? 재일이라든가 뭐 그런 사정이 있는건가;

    (ciOtWq)

  • 타이어프라프치노 2019/07/08 13:35

    나런 번역하면 독자수 1.5배 가능?

    (ciOtWq)

  • 히컬 2019/07/08 13:35

    나런어는 딱 그 느낌임
    꺼라위키에서 다 지 말만 써놓고 아무도 정리를 안 해놔서 뭔 영어 해석하듯이 구분해서 해석하고 다시 붙여야되는 문장들

    (ciOtWq)

  • 디바이드로끌려간NCR말년병장 2019/07/08 13:35

    근데 나이트런 이거 꽤 오랬동안 연재한건데 어쩌면 이렇게 한결같을까. 편집자가 붙어있기는 한거임? 이 작품의 어휘수준이 네이버 웹툰 편집부의 현실이라고 생각함.

    (ciOtWq)

  • 루리웹-2705960350 2019/07/08 13:43

    전에 웹툰 50개일 때도 편집자가 겨우 6명이랬지... 귀귀 잔혹 묘사 사건 때도 그대로 검수도 제대로 안하고 내보냈다가 터진 거라는 게 중론.
    게다가 나런은 작가 몸상태가 작살이라 몇년째 누워서 연재 중. 고로 저런 사람 따로 붙여주지 않는 이상 개선되기는 힘들어 보임

    (ciOtWq)

  • asfadsfasd 2019/07/08 13:35

    책을 읽읍시다

    (ciOtWq)

  • NTesla 2019/07/08 13:36

    완결남?

    (ciOtWq)

  • 난누군 2019/07/08 13:36

    육마 설명 장면은 몇번 읽어도 이해 안됐는데 한번에 이해가 되네 우승할만 하다

    (ciOtWq)

  • Angriff 2019/07/08 13:36

    저거 보는사람들은 글 안읽고 그림만보냐? 존나 알아보기도 힘들고 오글거리는데ㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 갤럭시노트포 2019/07/08 13:38

    ㅇㅇ 저거말고 우주에서 월드워 찍는 작품이 없음

    (ciOtWq)

  • 불꽃저그 2019/07/08 13:40

    수능 독해 하듯이
    고인물들은
    문장 핵심만 짚어서 보기
    +
    주요 어휘를 통해 재구성해서 이해
    해서 보는 중

    (ciOtWq)

  • Angriff 2019/07/08 13:42

    재미는 있나보네 독해하면서까지 볼정도면ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 이겜재밌네 2019/07/08 13:45

    오글거림은 페이트건담가면라이더빠는 유게가 할말은 아닌데ㅋㅋㅋㅋ 알아보기 힘든건 누구나 인정이지만ㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • Angriff 2019/07/08 13:48

    그 뱅 웁스 짤보는데 손발이 안펴지던데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 불꽃저그 2019/07/08 13:55

    뱅 웁스가 나름 이후 새롭게 재편되는 세력간의 대립과 비극을 암시하는 복선 장면이라
    막상 보는 사람들 끼리도
    “저건 앤이 카심 죽일거라고 떡밥 던진거닼ㅋㅋㅋ”하는 정도만 이야기함

    (ciOtWq)

  • 하알스 2019/07/08 13:36

    원작자 독해력이 진짜 얼마나 떨어지는거냐, 완전 그네급;;

    (ciOtWq)

  • 가르시 2019/07/08 13:49

    너무 심한 모욕은 하지마라 존나 선넘네

    (ciOtWq)

  • Na?! 2019/07/08 13:37

    이거 출판되면 전부 번역되서 출판되는거지?

    (ciOtWq)

  • 블로리 2019/07/08 13:39

    출판될 땐 정리되어서 나오더라. 단행본 보면 깔끔한 편

    (ciOtWq)

  • Na?! 2019/07/08 13:40

    완결되면 그때 사서 몰아봐야겠다

    (ciOtWq)

  • 블로리 2019/07/08 13:42

    근데 단행본 그림 작가마다 사고를 쳐대서 단행본이 외전 말고 본편은 2권까지밖에 안 나온게 함정

    (ciOtWq)

  • 자경단 2019/07/08 13:49

    단행본 사본적 있는데 단행본은 그림체도 완전 다름 ㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • lsegt5f 2019/07/08 13:37

    혹시 작가가 귀화인인가

    (ciOtWq)

  • SIHANA 2019/07/08 13:37

    파판13보다 고유명사가 더 들어갔네

    (ciOtWq)

  • 랜덤박스 2019/07/08 13:38

    난 몇몇은 전자가 더 읽기 쉽당.

    (ciOtWq)

  • 킹페페 2019/07/08 13:39

    저거 중간에 황제씬에는 "자신의 정적인 황족을 죽이기 위해 만든 방어불가능력을 가진 우리를 막을 수 있을까?" 정도도 괜찮지 않을까 싶네용

    (ciOtWq)

  • 루리웹-6087329254 2019/07/08 13:39

    얘는 국어시간에 공부를 좀 더 했어야 했음....
    왜 모국어를 못 하는가...

    (ciOtWq)

  • 알파베타감마델타 2019/07/08 13:39

    근데 어지간한 장기 연재 웹툰 작가들은 그림 실력이 늘고 하잖냐
    이 사람도 상당히 연재 오래한거 같은데, 아무리 작품팬만 있다고하더라도 오다가다 찾아본 신규팬이라던가 하다못해 오랜 팬들도 클레임 걸 것 같은데 본인이 문체를 교정한다거나 작문 실력을 높인다던가 그런 노력은 한번도 한적이 없음?

    (ciOtWq)

  • 블로리 2019/07/08 13:40

    장기 연재 들어가면서 어깨, 허리 문제로 앉을 수가 없는 상태인데도 연재 중. 작가피셜로는 자기가 돈을 못 벌면 어머니랑 치매 걸리신 할머니 간병을 못 함. 그래서 본인도 병원 들어가서 수술해야 할 몸으로도 연재 진행 중이라 몸이 최악의 상태였던 나이트폴 에피소드 때는 작화가 완전 망가졌었음. 이후 어시스턴트 1명 들이면서 그나마 안정화된 상태.

    (ciOtWq)

  • Segaro 2019/07/08 13:41

    분량이 ㅈㄴ 많은데 글반 그림반이라 그런 거 신경 안 쓰고 일단 마감하는 게 목표인가??

    (ciOtWq)

  • 블로리 2019/07/08 13:42

    작가 본인의 욕심도 있어서 이번주에 이만큼은 그려야 한다 라는 생각 때문에 대사 작업은 업데이트 직전에 한다고 함. 팬들은 차라리 좀 늦게 올리더라도 괜찮다고 생각하는데 작가 본인이 지각 업데이트 할 때( 밤 11시에 제깍 안 올라올 때 ) 욕 먹은 경험이 있어서 칼같이 올리는 듯.

    (ciOtWq)

  • 루리웹-9831986028 2019/07/08 13:42

    휴재하면서 문체 교정했을땐 조금 괜찮아졌는데 시간 지나니까 원래대로 돌아옴
    그리고 애초에 작가 몸상태가 안좋아서 그림 그리는것만으로도 힘든상황임

    (ciOtWq)

  • 알케이데스 2019/07/08 13:43

    만화그리다가 허리랑 목이랑 손목 부숴져서 독자들이 쉬길바라는데도
    "그럼 걍 누워서 그리면 됨"하면서 그리는 노력파 양반인지라
    노력을 안 했을것 같진 않고....
    시간이 없거나, 못 고친다거나 하는거 아닐까 싶음.

    (ciOtWq)

  • 불꽃저그 2019/07/08 13:44

    최근 에피들어와서 노력한 흔적이 보이긴 함.
    오죽 했으면 지구나올 때 문법 정상화된다고 사실 그동안 외계어였냐는 드립이 나왔을까
    근데 저런건 작가가 본인 머릿속에 있는 내용을 텍스트로 구성하는 능력이 문제인거라. 스스로는 교정하기가 굉장히 어렵다;
    게다가 허리 아작나서 반쯤 누워서 그리는 양반이라, 물리적으로도 한계가 있고

    (ciOtWq)

  • 알파베타감마델타 2019/07/08 13:48

    그렇군..
    몸이 망가졌어도 작가 집안 사정상 휴재는 못하고, 분량은 챙기고 싶으니 자신이 정한 양대로 무조건 연재하는데, 그걸 위해 타협한 부분이 글 부분이란거네

    (ciOtWq)

  • 가나쵸코 2019/07/08 13:41

    나런어 1급 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 코토하P 2019/07/08 13:42

    대체 한국만화에 왜 번역 이벤트가 있는거냨ㅋㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • Segaro 2019/07/08 13:42

    내가 기억하는 건 초반 내용 중
    차반극이라는 듣도보도 못한 신조어였지
    신파극 + 개차반인가??

    (ciOtWq)

  • 후후하하히히 2019/07/08 13:44

    차반게키라는 일본어의 한문을 그대로 음독한 단어였음

    (ciOtWq)

  • 알파베타감마델타 2019/07/08 13:48

    차반게키가 뭐야?

    (ciOtWq)

  • SZBH 2019/07/08 13:58

    슈로대를 해봤거나 유게 보다보면 명왕계획 제오라이머의 "신파극은 끝이다" 대사를 봤을텐데
    이게 일본어 원대사는 茶番は終わりだ(챠방와 오와리다)임
    여기서 챠방(챠방게키)은 촌극 신파극 같은 뜻

    (ciOtWq)

  • 불멸의JBL 2019/07/08 13:43

    -ㅋㅋㅋ 번역해야된다는게 뭔가 웃기네 ㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • Lussaphi 2019/07/08 13:44

    나도 번역 이벤트 참여했지 케켘

    (ciOtWq)

  • 아시타카™ 2019/07/08 13:44

    이 만화 올라올때마다 느끼는건데...그림체로 까는 댓글이 없어..
    내용이 재미가 있다는 말이겠지 ??

    (ciOtWq)

  • 무명님 2019/07/08 13:46

    재미있음. 진짜로

    (ciOtWq)

  • 불꽃저그 2019/07/08 13:48

    1. 장르가 진짜 희소함.
    2. 액션으로는 ㄹㅇ 깔 수 없음.
    3. 스토리 빌드업 능력도 뛰어남
    4. 전체적인 스토리도 괜찮음
    다만 문법이 존나 치명적인 단점이고
    독자들 멘탈을 갈아넣는 캐릭터 소모(좀 정 붙이면 애들이 다 죽어.... 그것도 고어하게)

    (ciOtWq)

  • Segaro 2019/07/08 13:49

    스케일 자체가 겁내 크고 분량도 겁나 길고 일단 네이버에 이거랑 비슷한 SF대서사시가 없음 내용 자체도 나쁜 편은 아니고

    (ciOtWq)

  • 루리웹-9831986028 2019/07/08 13:50

    한국 웹툰 통틀어서 거의 없지 않음?

    (ciOtWq)

  • Segaro 2019/07/08 13:52

    내가 보던 플랫폼이 네이버랑 레진밖에 없어서...
    혹시나 다른 플랫폼엔 있을 수도 있어서 네이버로 한정지었징
    요즘은 아예 웹툰을 안 보니 더 모르겠고

    (ciOtWq)

  • 공챠 2019/07/08 13:44

    솔직히 글 너무 길어서 반은 안읽어서
    글 이상해도 넘어갔지

    (ciOtWq)

  • 橘 万里花 2019/07/08 13:45

    나는 번역해보려고 해도 원문 자체를 이해을 못하겠다 ㅋㅋㅋㅋ 괜히 번역이라고 하는게 아니네

    (ciOtWq)

  • 무명님 2019/07/08 13:45

    지구 에피소드 나올때 사람들이 문체가 정상이라고 놀랐던게 더 웃겼어ㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 닫씨는안하겠소 2019/07/08 13:46

    설정 같은거 설명할때 특히 문장이 괴랄해지고 양이 많아지는데 그거 다 볼 필요없음
    양이 하도 많아서 까먹을 뿐더러 나중에 나오면 댓글이 다 설명해주거든

    (ciOtWq)

  • A-z! 2019/07/08 13:46

    나런 보다가 하차한 이유가 딱 저거였음
    첫째, 그림에 적응을 할 수가 없었음; 둘째, ㅈㄹ같이 읽기 힘든 대사들
    안보고 말지 ㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • 方外士 2019/07/08 13:46

    국산 만환데 번역 이벤트라니...

    (ciOtWq)

  • 참치마요네즈 2019/07/08 13:47

    구글번역기가 저거 번역 가능하면 구글을 인정하겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ개씹 국산인데 번역이벤트 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ciOtWq)

  • solapull 2019/07/08 13:48

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅁㅊ ㅋㄲㅋ

    (ciOtWq)

(ciOtWq)