유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1062904

최근 만화 번역에 화난 여자 독자들.jpg

D9Gk659UIAMZdVe.jpg

 스포츠 만화에 말수 적고 의욕없는 캐릭터가

모든 힘 짜낼정도로 무리하고 쓰러져서

즐겁다...  정도로 말한걸

 

케모노 1기 셔벌처럼 활기찬 캐릭터가

2000년대 초에 쓸만한 말투인

씐나로 번역해서 논란

 

댓글
  • Touo 2019/06/16 18:49

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 씐나 뭔데 미친새낀가 ㅋ

  • μinusJet 2019/06/16 18:49

    또 경화수월인가

  • 메이즈 폭렬시공 2019/06/16 18:50

    끼요요효홋! 씐난다!
    정도로 번역했으면 나았을려나

  • 플레이브 2019/06/16 18:51

    ㅋㅋㅋㅋㅋ이거 옛날에도 툭하면 나오는게 "우쒸"가 있었지

  • LETT 2019/06/16 18:50

    '존나좋군'으로 했음 논란이 없었을 것

  • Touo 2019/06/16 18:49

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 씐나 뭔데 미친새낀가 ㅋ

    (NYDFRz)

  • μinusJet 2019/06/16 18:49

    또 경화수월인가

    (NYDFRz)

  • 폭렬쎾쓰가이 2019/06/16 19:00

    딱 보면서 그년생각했는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 피로버섯 2019/06/16 18:49

    먼 상황이여 ㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 메이즈 폭렬시공 2019/06/16 18:50

    끼요요효홋! 씐난다!
    정도로 번역했으면 나았을려나

    (NYDFRz)

  • 해탈한 캐치 2019/06/16 19:19

    끝내주는데 정도면 괜찮았을텐데

    (NYDFRz)

  • 우마군신 2019/06/16 19:19

    이왕 망칠꺼면 그러는것도...

    (NYDFRz)

  • 루디케르 2019/06/16 18:50

    신-난다-

    (NYDFRz)

  • LETT 2019/06/16 18:50

    '존나좋군'으로 했음 논란이 없었을 것

    (NYDFRz)

  • 후구타사자에 2019/06/16 18:51

    재밌따~

    (NYDFRz)

  • 플레이브 2019/06/16 18:51

    ㅋㅋㅋㅋㅋ이거 옛날에도 툭하면 나오는게 "우쒸"가 있었지

    (NYDFRz)

  • 스태티스틱스 2019/06/16 18:54

    아ㅋㅋㅋ 기억난다 존나 촌스러워 ㅅㅂㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 새벽반유게이 2019/06/16 18:53

    신나는거시다!

    (NYDFRz)

  • makwang 2019/06/16 18:53

    무감각하게 재-밌네- 이런 느낌으로 번역하면 되려나

    (NYDFRz)

  • 킹갓히오스 2019/06/16 18:53

    출판업계도 적폐라니까 ㅋㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 코토하P 2019/06/16 18:53

    뭐야 하이큐인가

    (NYDFRz)

  • 시로_ 2019/06/16 19:18

    하이큐 카라스노랑 네코마랑 하는경기에서 매번 의욕없고 게임만 재미있어허는 켄마가 힘들고 지치지만 재미를 느끼는장면

    (NYDFRz)

  • 게이형 멀린 2019/06/16 18:54

    만화는 뭐임?

    (NYDFRz)

  • 우리어머니z 2019/06/16 18:54

    하이큐 같은데

    (NYDFRz)

  • 우마군신 2019/06/16 19:19

    하이큐 배구만화

    (NYDFRz)

  • 김수세끼 2019/06/16 20:28

    하이큐
    전국대회 나가서 카라스노랑 네코마 시합 종료될때 장면

    (NYDFRz)

  • 다림 2019/06/16 18:54

    메가톤맨도 아니고 이게 뭐냐

    (NYDFRz)

  • 루리웹-7924690860 2019/06/16 18:54

    남덕에게든 여덕에게든 올바른 번역은 중대사항이지. 암.
    외쳐 가망없음 개객끼

    (NYDFRz)

  • 휴먼닥터 2019/06/16 18:54

    논란 인정합니다

    (NYDFRz)

  • 죄수번호써야합니까 2019/06/16 18:54

    만화가 여성용 만화임ㅋㅋ? 제목이ㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 나이파라스 2019/06/16 18:59

    하이큐인것 같는데 여성향이긴 하지

    (NYDFRz)

  • 루리웹-9932038779 2019/06/16 19:06

    여성향 아니고 스포츠 만화임...
    근데 스포츠물은 일반적으로 남캐가 많다보니 여성향풀 커지기 쉬움.

    (NYDFRz)

  • 능소화 2019/06/16 19:14

    하이큐가 여성향이었다니 열혈물 아니었어??

    (NYDFRz)

  • 언덕 2019/06/16 19:28

    솔직히 이거 왜 여성향인지 모르겠네요.
    열혈물이라 생각하고 봤는데

    (NYDFRz)

  • 람쥐쳇바퀴 2019/06/16 20:02

    안본 입장에서 간간히 보이는 그림들만 보면 딱 여성향 스타일이긴 해요.

    (NYDFRz)

  • asd0604 2019/06/16 20:03

    저분은 여성한테 인기가 많으면 여성향이라 생각하시나봄

    (NYDFRz)

  • 그냥일반유저 2019/06/16 20:33

    독자층에 여성이 더 많으면 여성향이지 딴게 여성향이겠냐... 슬램덩크를 여성향이라고 하진 않잖아
    그리고 저 만화 잠깐 봤는데 여성향 특유의 구도라던지 브로맨스 성향을 상당히 많이 깔아놓더라
    여성향 자체가 안 좋은 의미인 것도 아니고 그냥 주독자층이 여성이란건데 나쁘게 볼게 없음
    어릴 때는 후르츠 바스켓 같은 순정 만화도 남정네들 책 돌려가면서 잘만 봤는데 뭐...

    (NYDFRz)

  • ONEKILL즉사 2019/06/16 18:54

    그냥 즐 거 워 하면 안되나..

    (NYDFRz)

  • CR-39 2019/06/16 18:58

    일본스러움과 과묵이면
    즐...겁군...
    도 ㄱㅊ을거같음

    (NYDFRz)

  • 떢뽂이 2019/06/16 18:54

    옛날 건담 애니 자막들 생각난다

    (NYDFRz)

  • 아리나라플 2019/06/16 18:54

    근데 제목에 여자 독자는 무슨 상관?

    (NYDFRz)

  • 후구타사자에 2019/06/16 18:55

    여덕이 많아서

    (NYDFRz)

  • 영정받은 쇼타콘 2019/06/16 18:56

    여초계에서 번역논란 처음 나와서
    쓴거

    (NYDFRz)

  • 치킨먹고싶어요 2019/06/16 18:54

    머여 말투가
    타노시

    (NYDFRz)

  • 흐물컹 2019/06/16 18:55

    즐ㅡ겁ㅡ다

    (NYDFRz)

  • 신삥이 2019/06/16 18:56

    저거도 오경화냐

    (NYDFRz)

  • 자기전에 양치질 2019/06/16 19:13

    이건 초월번역이잖아

    (NYDFRz)

  • 앙쥬리제 2019/06/16 18:56

    우효~~ww

    (NYDFRz)

  • 노잼형제 2019/06/16 18:56

    오경화임?

    (NYDFRz)

  • SENO_LAB 2019/06/16 18:56

    재밌네. 정도면 될걸...

    (NYDFRz)

  • 가슴은엉덩이의모조품 2019/06/16 18:57

    그냥봐도 몰입도 확 깬다..

    (NYDFRz)

  • 킨케두=지금 2019/06/16 18:57

    재밌네
    정도로 번역하면 좋았을걸

    (NYDFRz)

  • Insanus 2019/06/16 18:57

    와… 신난다… 정도로 하지.

    (NYDFRz)

  • 현자의말씀 2019/06/16 18:57

    긔여니가 번역했니?

    (NYDFRz)

  • 흐물흐물한맛 2019/06/16 18:58

    기분 째지네의 재림인가

    (NYDFRz)

  • 이게무슨소리여 2019/06/16 18:58

    씐나!

    (NYDFRz)

  • 2019/06/16 18:58

    번역자 누구냨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    진짜 욕을 처먹어도 이렇게 처먹냨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 히오스맨 2019/06/16 18:59

    저런건 여덕들 팰 때 같이 패줘야 됨
    안그럼 남덕 컨텐츠에도 똥칠하거든

    (NYDFRz)

  • 잭13 2019/06/16 18:59

    타노시 제대로 번역하면 즐...겁군., 이정도임?

    (NYDFRz)

  • 영정받은 쇼타콘 2019/06/16 19:01

    캐릭터성에 맞지 않는 번역이라 그럼

    (NYDFRz)

  • 이스램 2019/06/16 19:26

    방정맞은 캐릭터면 저렇게 해도 됨.

    (NYDFRz)

  • Ficus 2019/06/16 19:00

    .

    (NYDFRz)

  • CHRESS 2019/06/16 19:02

    역자가 지나치게 유행어 같은거 밀면 안 되는게 저런 이유

    (NYDFRz)

  • Sret 2019/06/16 19:04

    내가 이번역된 걸 소장중이지..

    (NYDFRz)

  • CR-39 2019/06/16 19:18

    (프리저가 개그콘서트 하는 짤)

    (NYDFRz)

  • Sret 2019/06/16 19:25

    .

    (NYDFRz)

  • 장희빈 2019/06/16 19:05

    저거 단행권 번역하는 새끼가 누군지는 모르겠는데 전부터 배구 하는 애들을 대놓고 농구부라 소개 하지 않나(소개 페이지에서) 존댓말 캐릭터가 선배한테 반말을 하질 않나(원래는 전혀 아님) 본문처럼 이상한 유행어 같은거 존ㄴㄴ나 집어넣음 뿅뿅

    (NYDFRz)

  • 레이븐이펙트 2019/06/16 19:05

    안그래도 쟤 하이큐에서 인기캐 아니냐?

    (NYDFRz)

  • Weird Rabbit! 2019/06/16 19:09

    수달쨩 만큼 제대로 신난 표정을 안해서 저렇게 번역한걸까...

    (NYDFRz)

  • 아이마츠 2019/06/16 19:09

    오경화로 알고 있는데...애니 먼저 보고 만화책 보니까 번역때문에 딴캐가 된 얘들이 많아

    (NYDFRz)

  • 정신세상 2019/06/16 19:09

    들어보니 무미건조하게 걍 재밌네 정도만 해도 될텐데

    (NYDFRz)

  • 만화가득 2019/06/16 19:10

    너무 쌌다

    (NYDFRz)

  • 밖에비온다 2019/06/16 19:11

    이거도 '애미...' 로 번역했으면 맞았을것

    (NYDFRz)

  • 최사 2019/06/16 19:11

    쎄나하쟈 쎄나~

    (NYDFRz)

  • 최사 2019/06/16 19:11

    씐~나~

    (NYDFRz)

  • 사쿠라모리 카오리P 2019/06/16 19:12

    경화수월임?ㅋㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 몽.쉘 2019/06/16 19:15

    아니 뭐 매가톤같은 해적판 번역도 아니고 공식이 저따구라고??

    (NYDFRz)

  • 지구별외계인 2019/06/16 19:16

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 루제타 2019/06/16 19:17

    강동욱이라는 번역가라는데

    (NYDFRz)

  • 그란달 2019/06/16 19:18

    공식 번역...?

    (NYDFRz)

  • 메르시위도우궁댕이 2019/06/16 19:19

    지금 개그콘서트 하시나요?

    (NYDFRz)

  • 윈드재머 2019/06/16 19:21

    씐나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 유동닉 2019/06/16 19:24

    존나빵터졌다 ㅅㅂ

    (NYDFRz)

  • 루리웹-5585904875 2019/06/16 19:24

    그냥 “즐거웠어...”
    이 정도로만 해도 될텐데

    (NYDFRz)

  • Sigurd 2019/06/16 19:28

    켄마 번역을 저렇게 하냐 ㅡ;

    (NYDFRz)

  • 淸狼 2019/06/16 19:30

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 길빵다뒤져버렸으면 2019/06/16 19:36

    프로나 불법 아마추어 번역가들이나 시발 ㅋㅋㅋㅋ 다 개노답이네

    (NYDFRz)

  • Cafe Mocha 2019/06/16 19:38

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 번역하는애은 언어를 잘 사용하는 사람들일건데.. 말은 달하는데 분위기 파악을 못하는거냐? ㅋㅋㅋ
    어떻게 뭐 저런 ㅂㅅ같은 되도않는 번역들이 나오냐 ㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 날개비상 2019/06/16 19:38

    나라면
    지랄나게... 재밌구만...
    정도로 번역했을거 같은데

    (NYDFRz)

  • 인생은그런거_ 2019/06/16 19:55

    근데 요즘 정식발매하는거 번역문제가 의외로 많던...
    유행어도 그렇고...
    최근엔 완전판으로 나오는것들이 오경화라 번역이 아우...

    (NYDFRz)

  • 그래비티캐논 2019/06/16 20:02

    인피니티워 에서
    머더 뻑커 를
    어머니로 번역한급 아닌가
    씐나는 니들 카톡방에서나 쓰고

    (NYDFRz)

  • 별혜는밤 2019/06/16 20:09

    걍 뭐 돈아낄라고 어중이떠중이한테 맡기고 검수도 제대로안하니까 저렇게 되겠지,

    (NYDFRz)

  • 미야비  2019/06/16 20:12

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 루리웹-0373677182 2019/06/16 20:12

    힘들어 하면서 허탈하게 반어법 쓴거같은데 너무 씐나가 뭐야 ㅋㅋ

    (NYDFRz)

  • 서구 2019/06/16 20:15

    소년만화가 언제부터 여성향만화였냐

    (NYDFRz)

  • bosenova 2019/06/16 20:18

    별게 다 논란이네 라는 생각은 나만 드는거야?

    (NYDFRz)

  • 삶은치킨 2019/06/16 20:21

    즐겁다 짤

    (NYDFRz)

  • 길리어스 오스본 2019/06/16 20:28

    역자 100% 아줌마다

    (NYDFRz)

  • ☆띠용띠용☆ 2019/06/16 20:33

    상황 설명이랑 원문 어감은 보면 '타-노시-'인데
    이게 기운 쫙 빠져서 힘 하나도 없이 작은 소리로 평소보다 살짝 한톤 높게 '타-노시-'하는 느낌으로 보이네요
    느낌 살리려면 '햐- 재밌네-'정도가 어울릴거 같네요

    (NYDFRz)

(NYDFRz)