초월자막
https://cohabe.com/sisa/928494 넷플릭스 자막 수준. 人生無想 | 2019/02/18 01:22 25 5255 초월자막 25 댓글 사랑을 담아서D.VA 2019/02/18 01:24 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ영어권 번역은 의외로 잘된거 많은거 같음 일본건 그 외레어 표기법인가 뭔가땜에 어쩔수 없이 그렇게 한다고 번역가들도 한탄하더라 repuien 2019/02/18 01:23 뭐야 이겤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 사랑을 담아서D.VA 2019/02/18 01:26 어차피 넷플가입하고 보면 영어권게 대부분임 일본건 한국넷플에 업데이트 늦음 많이 겨울비P 2019/02/18 01:23 뭐여 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 루리웹-1879362915 2019/02/18 01:23 엌ㅋㅋ (leL3qH) 작성하기 repuien 2019/02/18 01:23 뭐야 이겤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (leL3qH) 작성하기 겨울비P 2019/02/18 01:23 뭐여 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (leL3qH) 작성하기 노래하는 시인 2019/02/18 01:23 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (leL3qH) 작성하기 아이오니안 2019/02/18 01:23 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ클라쓰 (leL3qH) 작성하기 사랑을 담아서D.VA 2019/02/18 01:24 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ영어권 번역은 의외로 잘된거 많은거 같음 일본건 그 외레어 표기법인가 뭔가땜에 어쩔수 없이 그렇게 한다고 번역가들도 한탄하더라 (leL3qH) 작성하기 절멸 2019/02/18 01:24 그럼 영어권만 봐야겠네 (leL3qH) 작성하기 사랑을 담아서D.VA 2019/02/18 01:26 어차피 넷플가입하고 보면 영어권게 대부분임 일본건 한국넷플에 업데이트 늦음 많이 (leL3qH) 작성하기 라기오스 2019/02/18 01:38 근데 외래어표기법은 어디까지나 가이드라인일 뿐이지 실제로 출판물이나 영상물에서 강제성은 없다고 하던데. 번역된 소설들 읽어보면 외래어표기법 무시하고 실제 발음이나 일반적인 지명도에 맞춰 번역해놓은 작품들도 있었음. (leL3qH) 작성하기 라기오스 2019/02/18 01:41 직역하면 직역했다고 지랄 의역하면 의역했다고 지랄하는 씹덕들이 많아서 힘들다면 모를까 (leL3qH) 작성하기 루리웹-0565879274 2019/02/18 01:52 ?? 보통 다 직역으로 보니까 지랄안할거 같은데 (leL3qH) 작성하기 Cigarette39 2019/02/18 01:24 아니 라임 뭐옄ㅋ (leL3qH) 작성하기 나무심는 빌런 2019/02/18 01:25 넷플릭스 공식 자막이라곸ㅋ??? (leL3qH) 작성하기 기린과길어 2019/02/18 01:28 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (leL3qH) 작성하기 2019/02/18 01:33 아니 공식 자막이 맞아?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (leL3qH) 작성하기 아무도모른다 2019/02/18 01:36 ㅋㅋㅋ 미친 ㅋㅋㅋ 지쟛, (leL3qH) 작성하기 여포신봉선 2019/02/18 01:37 라임보소 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (leL3qH) 작성하기 Qwertyrat 2019/02/18 01:39 뒷부분 (leL3qH) 작성하기 人生無想 2019/02/18 01:41 쩔어! 라임에 미쳤냐 (leL3qH) 작성하기 힐러조 2019/02/18 01:57 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (leL3qH) 작성하기 포풍 2019/02/18 01:41 이거 제목 뭐에여? (leL3qH) 작성하기 Archive39 2019/02/18 01:58 ???: 기류인 사쓰기 (leL3qH) 작성하기 1 (current) 댓글 작성 (leL3qH) 작성하기 신고 글쓰기 목록 초소형 데스크탑. [33] 달빛물든 | 2019/02/18 01:50 | 4379 마동석 : 괜찮니? 괜찮어?.gif [28] 人生無想 | 2019/02/18 01:48 | 4761 외쿡애들은 성에 정말 되게 개방적인가 봐유? [16] 치킨은시장치킨 | 2019/02/18 01:42 | 2110 [약후]가방쨩이랑 서벌쨩이 짝짓기 [36] 달빛물든 | 2019/02/18 01:42 | 2818 특이점이 온 넷플릭스 드라마 [35] error37 | 2019/02/18 01:38 | 3103 이렇게 대단한 감독이 [5] 人生無想 | 2019/02/18 01:37 | 3386 철권 개노답 삼형제.jpg [50] 가나쵸코 | 2019/02/18 01:36 | 3769 호스텔에 도둑들어서 지갑 카메라 다 털림 [65] 로리로리브로리 | 2019/02/18 01:34 | 3757 서양에서 유행하는 짤.jpg [22] 하와와여고생쟝 | 2019/02/18 01:33 | 5127 (뷰군) 군대가서 잘지내는 꿀팁.manhaw [16] 아-잉야해 | 2019/02/18 01:30 | 3760 넷플릭스 자막 수준. [30] 人生無想 | 2019/02/18 01:22 | 5255 30만원짜리 재믹스 복각판 사건 요약.jpg [22] 나의개쩌는라임은키라임 | 2019/02/18 01:22 | 3077 « 33651 33652 (current) 33653 33654 33655 33656 33657 33658 33659 33660 » 주제 검색 실시간 인기글 트럼프, 미일안보조약 파기 검토 [속보] 尹 대통령, 곧 대국민 담화…“계엄 이유 설명” 5분동안 정말 많은생각을 했을 딸.jpg 생활비를 벌기 위해 오피녀와 2000번 성관계한 ㅅㅅ인플루언서.jpg 윤석열 효과. 서양누나의 오랄ㅅㅅ 후기 남친하고 집에서 ㅅㅅ 하고 싶다는 유명 유튜버 ㄷㄷㄷㄷㄷㄷ.JPG 간호사 앞에서 홀딱쇼 할 뻔 했네 바나나를 끓이면? 압도적인 미스 이탈리아 우승자 김연우 아내의 미모 오늘 5시 이후 인터넷 끊어야하는이유 난 이휘재 관련해선 이게 젤 기억에 남음 실시간 인도 근황.jpg 호텔에서 본 미친 가능충 싱글벙글 25일 숙박업소 요약 경제가 실시간으로 터지고있는 중국 근황 . JPG 호불호 갈리는 몸매 청주 비행장 폭파 임무 이유... 2시간뒤 전세계 커뮤 근황.jpg 와 오징어 게임 진짜 존나 재미없다 마리아나 해구 관광 아산병원에 3억 9천 기부한 개그맨 현, 세계 2위 미모 jpg 오 600만원~1800만원 아들을 낳았다는 여자의 공포감 ㄷㄷㄷ;; 넷플릭스 ceo 근황 ㅇㅎ) 맥심 1월호 표지.jpg 송민호 업무 안한 이유....jpg 집회에서 춤췄다고 업소녀라고 쌍욕 먹음 장례식장 아침 8시에 가면 실례인가요? 나이키 이거 정품일까요? 하프클럽에서 파는거...(유) 즐거운 크리스마스 후기 연예인의 이미지 고착화가 무서운 이유.jpg 거실에서 엄마가 술 마신 흔적.jpg 인도의 쇼킹특급 위생 하이닉스 근황 한국 국뽕 근황 국회의사당 폭파 가능성 국제사회 우리나라 상황 ㅋ 리쌍 강개리 근황.jpg 어제 ㅅㅅ한 후기 푼다 "한덕수 쇼크" 소전2) 실수로 일본서버 들어간 한국인이 있다면 신형 팰리세이드 인기좋네요 사람들이 충주맨이 공무원이라서, 운이좋아서 떴다 그러는게 좀 웃긴게 송민호 선택적 공황장애 근황 40%에서 무너진 여자 산타복 입은 치어리더 jpg 아무리 먹어도 중독이 안되는 진통제 연령대별 선호하는 AV배우 순위 1년에 600억씩 번다는 누나 이선진 국방부의 비리를 파해치던 기자의 말로.jpg 호불호 갈리는 몸매 치마가 짧은 복장 gif 피부과에서 가장 고통스러운 치료 실수령 400 받는 여자가 밀리나요? 오빠샛기 나 자고 있을 때 컴퓨터로 어제 전국 편의점 알바 이야기.jpg 대구에 박정희 동상 근황.jpg 외국인들도 알아보는 은지원, 이수근 대한민국은 서비스 종료다 장재인 근황.jpg MBC가 자본을 투입하고 본격적으로 시작한 버츄얼 시장
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ영어권 번역은 의외로 잘된거 많은거 같음
일본건 그 외레어 표기법인가 뭔가땜에 어쩔수 없이 그렇게 한다고 번역가들도 한탄하더라
뭐야 이겤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
어차피 넷플가입하고 보면 영어권게 대부분임 일본건 한국넷플에 업데이트 늦음 많이
뭐여 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
엌ㅋㅋ
뭐야 이겤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭐여 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ클라쓰
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ영어권 번역은 의외로 잘된거 많은거 같음
일본건 그 외레어 표기법인가 뭔가땜에 어쩔수 없이 그렇게 한다고 번역가들도 한탄하더라
그럼 영어권만 봐야겠네
어차피 넷플가입하고 보면 영어권게 대부분임 일본건 한국넷플에 업데이트 늦음 많이
근데 외래어표기법은 어디까지나 가이드라인일 뿐이지 실제로 출판물이나 영상물에서 강제성은 없다고 하던데. 번역된 소설들 읽어보면 외래어표기법 무시하고 실제 발음이나 일반적인 지명도에 맞춰 번역해놓은 작품들도 있었음.
직역하면 직역했다고 지랄 의역하면 의역했다고 지랄하는 씹덕들이 많아서 힘들다면 모를까
?? 보통 다 직역으로 보니까 지랄안할거 같은데
아니 라임 뭐옄ㅋ
넷플릭스 공식 자막이라곸ㅋ???
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 공식 자막이 맞아?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋ 미친 ㅋㅋㅋ 지쟛,
라임보소 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뒷부분
쩔어!
라임에 미쳤냐
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이거 제목 뭐에여?
???: 기류인 사쓰기