닌자 슬레이어의 압도적인 번역 와자마에에 유게이 제군은 조용히 실금. 동시에 뇌내의 케미널 반응은 닌자 리얼리티 쇼크 증세를 일으켰다!
순수한아이2018/09/29 19:53
그것은 실제 델리케이트한 문체로 쓰여있다
고요한 밤2018/09/29 19:48
닌자 슬레이어의 원서는 본문이 파란색이더라. 여러모로 상상 초월이야.
ανθη-επτά2018/09/29 19:47
닌자 어째서 닌자 아이에에에에
다크엘프 전문점2018/09/29 19:47
진짜로 갓번역인데 이건
아롬다미2018/09/29 19:47
번역하면서 얼마나 머리가 아팠을까
악당.2018/09/29 19:48
맞음 고사기에 써있었음
고요한 밤2018/09/29 19:48
닌자 슬레이어의 원서는 본문이 파란색이더라. 여러모로 상상 초월이야.
탕수육부먹빌런2018/09/29 19:52
도모, 유게이상다찌. 찍먹 슬레이어 데스!
TheGodOf잉여2018/09/29 19:54
난 소스 안먹파인데 살려주나요?
디네2018/09/29 19:55
밤과 탕수육의 수호자 부엉이 출동
RENUP2018/09/29 19:55
아이에에에에에!! 찍먹! 찍먹 난데에에에에에!!!!!
Pedo_X2018/09/29 20:07
도모, 부먹 뎃스!
갈가마신2018/09/29 20:15
찍먹 코로스베시
지구생물2018/09/29 19:52
닌슬? 끄덕끄덕
해로운놈2018/09/29 19:53
인사 안받아주면 다구리깐다며
순수한아이2018/09/29 19:53
그것은 실제 델리케이트한 문체로 쓰여있다
미콜라시2018/09/29 19:54
도모 미나상
닌자데스
폭센2018/09/29 19:54
유체이탈화법 그 이상인데.
park.kid2018/09/29 19:56
저렇게 문체는 뿅뿅같은데, 막상 내용은 졸라 진지한 복수 활극 및 하드펑크 SF라는 점이 웃김.
만사가아주귀찮아2018/09/29 19:57
스토리자체는 진짜 진지함. 다만 세부적인내용이 완전 개그라서 그렇지
몬가용쉐프2018/09/29 19:58
ㄹㅇ 위아부같은 문체 필터링하고 보면 정통 사이버펑크여...
綠燈 반지빌런2018/09/29 19:54
닌자 슬레이어의 압도적인 번역 와자마에에 유게이 제군은 조용히 실금. 동시에 뇌내의 케미널 반응은 닌자 리얼리티 쇼크 증세를 일으켰다!
park.kid2018/09/29 19:55
고우랑가! 아이사츠는 닌자에게 있어서 무엇보다도 중요하다. 그것은 실제 고사기에도 쓰여 있다.
GOI-004C2018/09/29 19:57
빨리 애니화 됐으면 좋겠음 ㅎㅎ ^^
난사실카레가아니다2018/09/29 19:58
애니화 이미 됐음
AtlacNcha2018/09/29 19:59
트리거:ㅎㅎ ㅈㅅ
truepond2018/09/29 19:59
애니화 결과물을 머릿속에서 지운건가
팬에겐 명작 취급받고 있던데
루리웹-80536849862018/09/29 19:59
그러게 모 동인작 보니까 막 케릭터 그린 종이판이 움찔거리면서 아다다다다다 사요나라아아아 하고 메탈슬러그 탱크 폭발 이펙트같은걸로 떡칠하고 아주 대단하던데 ^^
몬가용쉐프2018/09/29 20:01
아무도 모른다. 트리거는 그저 자신의 몫을 완벽하게 끝냈을 뿐이라는 사실을...
갈가마신2018/09/29 20:16
실로 그윽한 애니화였다
흑봉투다2018/09/29 19:58
저거랑 팝팀에픽 번역자는 진짜 힘들어 보인다
열두사자2018/09/29 19:58
실제 스고이함
리린냥2018/09/29 19:59
.
리엇2018/09/29 19:59
이게 뭐가 똑바로 번역된거야 ㅋㅋㅋㅋ
몬가용쉐프2018/09/29 20:00
놀랍지만 실제 그렇다
AtlacNcha2018/09/29 20:00
일본 본판어체가 저럼 구라아님
A.R.F2018/09/29 20:00
예전 꺼라위키 서술 보면 진짜로 일본어를 영어로 번역한뒤에 다시 구글번역기로 돌렸다 수준인가봄 저거;;
truepond2018/09/29 20:03
설명) 닌자슬레이어는 '미국인'이 일본식으로 트위터에서 연재했다. 그걸 일본이 번역할때 미국식으로 번역했고 한국은 그걸 그대로 번역했다.
그래서 분위기를 아스모스피어로 고유명사 취급한다던가 에에에(aieee)를 아이에에에로 번역하는 작품이다
라쿤의칼부림2018/09/29 20:11
꺼라위키에 인살어 검색해보면 됨.
A.R.F2018/09/29 20:00
아이에에에에에!! 니.. 닌자다!!!!
죄수번호2799354952018/09/29 20:01
아이에에에에에! 닌자? 닌자 난데?
캡틴 @슈2018/09/29 20:01
◆위 자막은 야바이급 헤더에 의해 작성되었습니다◆
◆안심합니다◆
Lonely_Ne.S2018/09/29 20:03
이이이이이이야야앙아ㅏ아아ㅏㅏ아ㅏㅏㅏㅏ
루리웹-96337543942018/09/29 20:05
인살어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
훈타쿠2018/09/29 20:07
정수리라고 하면서 왜 미간에 수리검이 있냐.ㅋ
몬가용쉐프2018/09/29 20:07
이게 원본부터 문체가 저따구인 이유가
어떤 위아부가 괴발새발 일본어로 연재하던 웹소설을 어떤 할짓없는 일본놈이 발견하고 졸잼이라고 복붙해온 거라는 컨셉임
왜 컨셉이냐고? 코어팬들이 이거 원본은 없냐 외전은 없냐 이렇게 요구하니까 올리던 놈이 그거 초안을 지금 안 가지...아니 찾을 수가 없었는데? 라고 대답했거든
truepond2018/09/29 20:08
님들 그거암? 고블린 슬레이어 모티브가 얘임.
작가도 잡담할때 인살어를 쓰는 진성 팬
출판할때 저작권 때문에 인살어를 지웠다네 인살어 없으면 곱슬같은 녀석임. 과묵한 복수귀 그 자체
뭐 임마?2018/09/29 20:08
저 작품에 대해서 전혀 몰라서 묻는건데;
뭐가 어떻다는거야??;
그냥 평범하게 번역해놓은거 같은데;;
뭐가 대단하다는거지?;;
AtlacNcha2018/09/29 20:10
작중 병맛 언어체계 그대로 한국어로 적절하게 번역함
truepond2018/09/29 20:10
까라위키 켜라.
쉽게 말해 인살어는 왈도체임
빗치2018/09/29 20:10
급식체를 일본어로 번역한 느낌이려나 싶은데
다림2018/09/29 20:10
우리나라로 치면 김치 전사와 비빔밥 전사가 신서울에서 싸우는 느낌인가
류티미르2018/09/29 20:10
그러면서 스토리가 거의 신세계 급인 거
로로나2018/09/29 20:12
저거 광고판 씬은 블레이드러너 초반부 광고 느낌난다
몬가용쉐프2018/09/29 20:16
작중 배경도 블레이드러너같은 곳임
경제는 10창나서 정부보다 사기업 힘이 더 크고 클론이랑 로봇 기술이 발달해서 인간은 소모품 취급이고
번역하면서 얼마나 머리가 아팠을까
맞음 고사기에 써있었음
닌자 슬레이어의 압도적인 번역 와자마에에 유게이 제군은 조용히 실금. 동시에 뇌내의 케미널 반응은 닌자 리얼리티 쇼크 증세를 일으켰다!
그것은 실제 델리케이트한 문체로 쓰여있다
닌자 슬레이어의 원서는 본문이 파란색이더라. 여러모로 상상 초월이야.
닌자 어째서 닌자 아이에에에에
진짜로 갓번역인데 이건
번역하면서 얼마나 머리가 아팠을까
맞음 고사기에 써있었음
닌자 슬레이어의 원서는 본문이 파란색이더라. 여러모로 상상 초월이야.
도모, 유게이상다찌. 찍먹 슬레이어 데스!
난 소스 안먹파인데 살려주나요?
밤과 탕수육의 수호자 부엉이 출동
아이에에에에에!! 찍먹! 찍먹 난데에에에에에!!!!!
도모, 부먹 뎃스!
찍먹 코로스베시
닌슬? 끄덕끄덕
인사 안받아주면 다구리깐다며
그것은 실제 델리케이트한 문체로 쓰여있다
도모 미나상
닌자데스
유체이탈화법 그 이상인데.
저렇게 문체는 뿅뿅같은데, 막상 내용은 졸라 진지한 복수 활극 및 하드펑크 SF라는 점이 웃김.
스토리자체는 진짜 진지함. 다만 세부적인내용이 완전 개그라서 그렇지
ㄹㅇ 위아부같은 문체 필터링하고 보면 정통 사이버펑크여...
닌자 슬레이어의 압도적인 번역 와자마에에 유게이 제군은 조용히 실금. 동시에 뇌내의 케미널 반응은 닌자 리얼리티 쇼크 증세를 일으켰다!
고우랑가! 아이사츠는 닌자에게 있어서 무엇보다도 중요하다. 그것은 실제 고사기에도 쓰여 있다.
빨리 애니화 됐으면 좋겠음 ㅎㅎ ^^
애니화 이미 됐음
트리거:ㅎㅎ ㅈㅅ
애니화 결과물을 머릿속에서 지운건가
팬에겐 명작 취급받고 있던데
그러게 모 동인작 보니까 막 케릭터 그린 종이판이 움찔거리면서 아다다다다다 사요나라아아아 하고 메탈슬러그 탱크 폭발 이펙트같은걸로 떡칠하고 아주 대단하던데 ^^
아무도 모른다. 트리거는 그저 자신의 몫을 완벽하게 끝냈을 뿐이라는 사실을...
실로 그윽한 애니화였다
저거랑 팝팀에픽 번역자는 진짜 힘들어 보인다
실제 스고이함
.
이게 뭐가 똑바로 번역된거야 ㅋㅋㅋㅋ
놀랍지만 실제 그렇다
일본 본판어체가 저럼 구라아님
예전 꺼라위키 서술 보면 진짜로 일본어를 영어로 번역한뒤에 다시 구글번역기로 돌렸다 수준인가봄 저거;;
설명) 닌자슬레이어는 '미국인'이 일본식으로 트위터에서 연재했다. 그걸 일본이 번역할때 미국식으로 번역했고 한국은 그걸 그대로 번역했다.
그래서 분위기를 아스모스피어로 고유명사 취급한다던가 에에에(aieee)를 아이에에에로 번역하는 작품이다
꺼라위키에 인살어 검색해보면 됨.
아이에에에에에!! 니.. 닌자다!!!!
아이에에에에에! 닌자? 닌자 난데?
◆위 자막은 야바이급 헤더에 의해 작성되었습니다◆
◆안심합니다◆
이이이이이이야야앙아ㅏ아아ㅏㅏ아ㅏㅏㅏㅏ
인살어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
정수리라고 하면서 왜 미간에 수리검이 있냐.ㅋ
이게 원본부터 문체가 저따구인 이유가
어떤 위아부가 괴발새발 일본어로 연재하던 웹소설을 어떤 할짓없는 일본놈이 발견하고 졸잼이라고 복붙해온 거라는 컨셉임
왜 컨셉이냐고? 코어팬들이 이거 원본은 없냐 외전은 없냐 이렇게 요구하니까 올리던 놈이 그거 초안을 지금 안 가지...아니 찾을 수가 없었는데? 라고 대답했거든
님들 그거암? 고블린 슬레이어 모티브가 얘임.
작가도 잡담할때 인살어를 쓰는 진성 팬
출판할때 저작권 때문에 인살어를 지웠다네 인살어 없으면 곱슬같은 녀석임. 과묵한 복수귀 그 자체
저 작품에 대해서 전혀 몰라서 묻는건데;
뭐가 어떻다는거야??;
그냥 평범하게 번역해놓은거 같은데;;
뭐가 대단하다는거지?;;
작중 병맛 언어체계 그대로 한국어로 적절하게 번역함
까라위키 켜라.
쉽게 말해 인살어는 왈도체임
급식체를 일본어로 번역한 느낌이려나 싶은데
우리나라로 치면 김치 전사와 비빔밥 전사가 신서울에서 싸우는 느낌인가
그러면서 스토리가 거의 신세계 급인 거
저거 광고판 씬은 블레이드러너 초반부 광고 느낌난다
작중 배경도 블레이드러너같은 곳임
경제는 10창나서 정부보다 사기업 힘이 더 크고 클론이랑 로봇 기술이 발달해서 인간은 소모품 취급이고
둠가이 만화보는줄ㅋㅋㅋ
그러고보니 닌쟈 슬레이어 소설 번역 ㅁㄱ사태때 이후로 어찌된거지.