알바 뛰는 마왕님!
다들 잘 아는 마왕과 용사가 현대 일본으로 넘어와서 소시민적 삶을 살아가는 소설이다.
이 소설의 원 제목은 『はたらく魔王さま!』 (하타라쿠 마오 사마! = 일하는 마왕님!)
(일하는 세포들과 같은 표기법)
그런데 어감이 안 산다고 지금처럼 역자의 결정으로 변경되었다.
그야말로 처절함 묻어나는 초월번역이라 아무런 논란이 되질 않았다.
아니, 일하는 마왕보다 알바뛰는 마왕님 어감이 훨씬 좋잖아
일하는 마왕이라고 하면 세계 정복이라는 마왕 본연의 업무를 열심히 하는 이야긴가? 라는 의미가 될수있는데
알바 뛴다 그러면 '이세계는 없는 현대문명에서나 나올 단어인 알바와 마왕이 무슨 연관이 있는거지?' 라는 호기심을 불러일으키므로 합격
이거 의외로 엄청 재미있어서 소설 전부 사는중인데 애니 2기가 안나오네요 ㅡㅡ 판매량도 좋았고 작품도 나쁘지 않은데 뭐가 문제였을까영
마왕이 일한다 그러면 어딘가를 침략하는 느낌이니 잘살리긴했네
나중에는 매니저까지 진급했던 거 같은데 ㅋㅋㅋ
존나 재밌음
요즘 원작소설 읽고있는데 개꿀잼
로동하는 마왕님
그림 보니까 실제로 알바하는거 같긴 한데
맥날 알바로 기억
나중에는 매니저까지 진급했던 거 같은데 ㅋㅋㅋ
애니봐라 재미있따 ㅋㅋㅋ
애니소소하게 재밋음
마왕이 일한다 그러면 어딘가를 침략하는 느낌이니 잘살리긴했네
애딸린 마왕님
생각해보니 진짜 그러네?
이거 의외로 엄청 재미있어서 소설 전부 사는중인데 애니 2기가 안나오네요 ㅡㅡ 판매량도 좋았고 작품도 나쁘지 않은데 뭐가 문제였을까영
투자하는 사람이 있어야 애니 만들겠죠
블루레이가 안팔린듯
그러게 이거나 2기 나오지...
애니가 살린 똥소설이라서.
분량 조절 개판이라 1쿨로 못 넣음.
어차피 애니는 소설 홍보용이라 원반이 엄청 잘 팔리거나 다른 미디어믹스가 활발하지 않은 이상 2기도 나오기 힘들죠
특히 카도카와 스탠스가...
요즘 상당수의 원작있는 애니메이션은 그냥 원작 홍보의 목적 외엔 거의 없다시피 해서 그런것 같습니다...
소설 일러론 귀여운 용사가
애니에선 얼굴 개그로 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
구미호발톱강화가 좀 바빠서
저기 소설 전부 산다는 사람에게 그런 댓글 쓰는 이유가 뭐죠? 명작은 안되도 수작은 된다고 생각하는데요.
이거 만장 넘게 팔렸습니다
그걸론 이유가 안되는거같아요
카도카와 높으신분이 거부하면 안되는게 저쪽 시장.
여윽시 캆돖캆왒
팔린다고 해서 무조건 나온느게 아니라 투자대비 회수율이 뽑혀야하는데 수작으로는 이윤은 나도 기대치이하로 이윤이나기 때문에 투자비용이 싼 웹소설을 여러게 찍어서 중박 확률을 높이는게 제작사로서는 이익이라는 이야기도 있더군요
일하는 마왕이라고 하면 세계 정복이라는 마왕 본연의 업무를 열심히 하는 이야긴가? 라는 의미가 될수있는데
알바 뛴다 그러면 '이세계는 없는 현대문명에서나 나올 단어인 알바와 마왕이 무슨 연관이 있는거지?' 라는 호기심을 불러일으키므로 합격
마왕의 목표가 정직원인게 참 신박했지
존나 재밌음
요즘 원작소설 읽고있는데 개꿀잼
작가 첫작품이라는데
라노벨치고 문장도 준수해서 만족임
이거 애니도 잘 만들어서 잘 팔린걸로 암ㅋㅋㅋㅋ
이거 애니 재밌더라 ㅋㅋㅋ
이거 왜 2기가 안 나올까
재밋긴한데 보다가 관둔
영어 제목도 웃김
The Devil is a part-timer!
???: i’m not part timer! I am all timer!
가츠둔↘
판타지 내용보다 현대지구의 소시민으로 사는 마왕의 이야기가 더 재밌는 소설
몰랐는데 원작 어감은 확실히 떨어지네요
초반을 못 넘기고 책장에 봉인중인데
상실의 시대도 원제 무슨 노르웨이숲인가뭔가 비틀즈노래인데 바꾼게 더 와닿음
근데 원래세계에서 전쟁일으켜서 대학살했던 마왕놈이 일본와서 용사랑 러브라인 짜는게 좀 역겨웠음
심지어 용사 아빠가 마왕군한테 죽었는데 ㅋㅋ
안 죽었어...
나중에 정직원이 되지만 알바뛰는 마왕님임
마왕님은 프롤레타리아 계급!