한스타 유저한글화 블리자드 공식 번역
https://cohabe.com/sisa/713259 스타1 번역 논란 도리통 | 2018/08/15 18:09 14 2205 한스타 유저한글화 블리자드 공식 번역 14 댓글 익명-DQ2MTc4 2018/08/15 18:11 뭐가 논란인데? 도리통 2018/08/15 18:11 초월체가 고대의 존재라는 것을 감안하여 번역된 단어임. 지나가던 덕후 2018/08/15 18:11 태어난걸로 얻은 권리라는 의미일걸 웤웤웤웤웤웤웤웤 2018/08/15 18:11 korean user 불만있어요? 당신의 translate 왈도로 대체되었다 ㅜㅐㅜㄷ 2018/08/15 18:11 오히려 초월체에 맞는 어투아님? 하먼 카스프 2018/08/15 18:10 생득이 뭔지모르겠다 생물체 득템인가 (iUVkbO) 작성하기 지나가던 덕후 2018/08/15 18:11 태어난걸로 얻은 권리라는 의미일걸 (iUVkbO) 작성하기 도리통 2018/08/15 18:11 초월체가 고대의 존재라는 것을 감안하여 번역된 단어임. (iUVkbO) 작성하기 하먼 카스프 2018/08/15 18:11 ㄱㅅㄱㅅ (iUVkbO) 작성하기 하먼 카스프 2018/08/15 18:11 그렇구나 (iUVkbO) 작성하기 웤웤웤웤웤웤웤웤 2018/08/15 18:11 korean user 불만있어요? 당신의 translate 왈도로 대체되었다 (iUVkbO) 작성하기 정령오리 2018/08/15 18:11 혼자만 논란이라고 생각하는거 아냐? (iUVkbO) 작성하기 익명-DQ2MTc4 2018/08/15 18:11 뭐가 논란인데? (iUVkbO) 작성하기 지나가던 경찰아저씨 2018/08/15 18:11 한국인보다 자연스러운 문장이 나오기는 힘들지 (iUVkbO) 작성하기 안폭 2018/08/15 18:11 삶을 얻었다는 것을 한자어로 팍 줄였네 (iUVkbO) 작성하기 ㅜㅐㅜㄷ 2018/08/15 18:11 오히려 초월체에 맞는 어투아님? (iUVkbO) 작성하기 스텔라리스 2018/08/15 18:12 흐름상 생명을 득했다는 거 아닐까 ㅋㅋㅋㅋ 근데 진짜 생득은 뜬금 없다 ㅠㅠ (iUVkbO) 작성하기 정령오리 2018/08/15 18:14 이런글 쌀려면 적어도 어느 부분이 논란인지는 올려줘야 하는거 아니냐 (iUVkbO) 작성하기 신성한 너글 2018/08/15 18:14 이게 몇년전에 스타1 리마스터 나왔을 때 올라온 건데 그때는 호불호 갈려서 저 번역가지고도 뭐라고 뜯는 사람이 많았음. 스타1 리마가 자리잡은 지금은 저게 더 초월체 스럽다. 등등의 이유로 그냥 묻힘. 그냥 몇년 전 잠깐 떳던 네타 들고 온거라 생각하셈. (iUVkbO) 작성하기 인간이야 2018/08/15 18:15 초월체 지위나 말투로 봐서는 밑이 나음 (iUVkbO) 작성하기 정산 2018/08/15 18:16 생득이라는 단어가 평소에 듣지 못한 단어라서.. 어색할 수 있긴함 (iUVkbO) 작성하기 정산 2018/08/15 18:17 다만 난 후자가 더 좋음 생소한 단어와 어휘를 사용해서 고대, 초월적 존재같은 느낌이 더 느껴지더라 (iUVkbO) 작성하기 💾저장하기 2018/08/15 18:17 번역문만 봐선 오역인지 아닌지 알기 힘드니 원문을 봐야 할듯 (iUVkbO) 작성하기 익명-zU5MDA5 2018/08/15 18:16 초월체가 어려운 말 쓰는게 더 어울리는데? (iUVkbO) 작성하기 로리로리티버애니 2018/08/15 18:16 둘다 괜찬은데 (iUVkbO) 작성하기 왜사나 2018/08/15 18:16 난 전자가 더 좋긴 한데 후자도 못써먹을 번역은 아닌 거 같다. (iUVkbO) 작성하기 조호수 2018/08/15 18:16 근데 개인적으로 둘 다 마음에 듬. 논란이라 할건 없다고 본다. (iUVkbO) 작성하기 가나쵸코 2018/08/15 18:16 님이 논란을 만드는거 같은데 (iUVkbO) 작성하기 기륜 2018/08/15 18:17 ?? 뭐가 논란임 이해릉 못하서 논란인가?? (iUVkbO) 작성하기 사건 2018/08/15 18:17 위는 번역체 말투고 아래는 옛날 사람 말투고 (iUVkbO) 작성하기 Odentant 2018/08/15 18:17 헬로 코리안 스타 유저 여전히 블리자드 공식 번역 만들어지다 논란 다음부터는 할 것이다 대체 번역가 지훈 더 마스터 팍 (iUVkbO) 작성하기 않이즈기요 2018/08/15 18:17 뭐 설마 생득이라는 단어 처음봐서 논란이랍시고 들고온거냐? (iUVkbO) 작성하기 1 (current) 댓글 작성 (iUVkbO) 작성하기 신고 글쓰기 목록 칼퇴근 하는 방법 [9] Aragaki Ayase | 2018/08/15 18:20 | 5596 나루토의 S랭크 술법에 대해 알아보자 [41] 느리지않은나무늘보 | 2018/08/15 18:19 | 3980 현직 융프라우.jpg [17] [5DMARKⅢ]열이™ | 2018/08/15 18:19 | 5995 a5100 번들/단렌즈 vs a7m2 번들/단렌즈 [5] 나마스떼요 | 2018/08/15 18:18 | 6005 색기 있게 나이든 성진국 아이돌 ㅊㅈ [10] (◀▶_◀▶) | 2018/08/15 18:17 | 2764 “일본 식민지였으면 더 좋은 나라에서 태어났을 수도” 논란된 트위치 스트리머 발언 [57] 뇌에든게없는사람 | 2018/08/15 18:15 | 3855 그리스 수중 동굴.jpg [25] 됐거든? | 2018/08/15 18:14 | 3259 C94에 나오는 몬헌 월드 유저들의 자칭 아이보.JPG [19] 안폭 | 2018/08/15 18:13 | 5639 전설의 18:0 무패행진 [13] venkarsler | 2018/08/15 18:13 | 2551 스타1 번역 논란 [32] 도리통 | 2018/08/15 18:09 | 2205 선배님들께 F6 관련 질문 좀 드립니다 (해상도, 초점, 선명도 등등) [10] AmnesiaMemory | 2018/08/15 18:07 | 4576 메갈 쿵쾅이들 또 한 건 했네요. 그런데 걸림 ㅋ (有) [26] 뜨거운손수건™ | 2018/08/15 18:06 | 4113 회사생활이 얼마니 ㅈ같은지 알려주는 애니.JPG [14] 미츠리카 | 2018/08/15 18:06 | 3519 « 48141 (current) 48142 48143 48144 48145 48146 48147 48148 48149 48150 » 주제 검색 실시간 인기글 몬헌) 몬스터헌터 와일즈 커마 장인들의 커마 모음 일진누나의 포상 ㄷㄷㄷㄷㄷㄷ 배스킨라빈스 여알바 대참사 MBC가 자본을 투입하고 본격적으로 시작한 버츄얼 시장 19) 후방주의 성생활이 너무 힘들다고 하소연하는 이탈리아녀 여자 코스플레이어와 호텔에 가면 항문뚜껑이 공항에서 적발된 사람 묵직하다는 누나 gif 엄마가 너무 이뻐서 놀란 딸 트럼프, 미일안보조약 파기 검토 의외로 현실에 존재하는 체형 호불호 운동녀.gif 출근 하루만에 미친 동생 요즘 설녀 코스프레 근황.jpg 200만 약사 유튜버가 분석한 다이소 영양제.jpg 가면라이더 빌런 누나 호불호 갈리는 몸매 여성 몸매 선호도 난제 jpg 2025 열정 페이 근황 열도 누나의 몸매 jpg 젊은 나이에 성공을 이룬 친구 거제도에 생겼다는 15000평 카페ㅋㅋㅋㅋㅋ 홍차장 신변보호,...ㅋㅋㅋ 몬헌) 몬스터헌터 와일즈 여캐릭 알마 VS 젬마 ???: 이게 왜 과잉진압이야 시X련아 홋카이도 출신이 말하는 서울 추위 존잘을 발견한 코스어들.jpg 이제 은퇴한다는 AV 배우 jpg 비키니 차림 여성이 스폰지밥 표지판에 목걸이를 걸고 선탠하는 짤 사촌형이랑 노래방 왔는데 이거 어카냐 부자들이 쿠팡 플렉스 하는 이유 AI야 스테이크 구워먹는 강아지 영상 좀 만들어줘 남자들 고간부에 접합선이 있는 이유.jpg 술자리에서 실수하는 사람들 특징 몬헌) 몬스터헌터 와일즈 스폰지밥 잘생긴 징징이 커마 구강 성교 후 알레르기 쇼크 발생해 사망 ㄷㄷㄷㄷㄷ 다운펌 후기 레전드 ㅋㅋㅋㅋㅋ 16,100원짜리 냉면 포장 내가 잘못했다... 그만해... 오타라고... 한국에서 비공식적이지만 직업이 성주인 사람 내란 수괴에게 경고하는 snl ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 미국 보험회사 ceo 또 총격받음 요즘 뜨는 해외여행지 여장갤러의 신세한탄.jpg 찹쌀 탕수육의 충격적인 진실 공장에서 밥먹는영상 올리던 유튜버 근황 참젖 인증하다 꼭지노출한 그라돌 "이딴 세계, 부숴버리자구요. 같이 부숴요". 여동생 외출 특징.jpg 한인2명 미성년자 성매매 혐의 체포.jpg "AI시대의 참된 인재" 의외로 사막 지중해 툰트라 다 들어있는 국가....jpg 침술 원리 밝혀졌었네 옆자리 민폐녀.jpg 서브웨이 포장지 대한항공 근황 ㅋㅋㅋㅋ 한국에 각기병이 없는 이유 출장업소녀 체인지 대참사 (有) 50,300원 족발 먹은 썰... “백신 헨리는 생각했어요” 정몽규 연임 성공, 축구협회장에 목슴거는 이유는? 친누나에게 골수 이식 잘가라~!나이어린 두알이 새끼야~!! 정치를 똥구녕으로 배워 혹세무민하고... 그냥 잘 모르는 사람이 본 백종원 사태
뭐가 논란인데?
초월체가 고대의 존재라는 것을 감안하여 번역된 단어임.
태어난걸로 얻은 권리라는 의미일걸
korean user 불만있어요?
당신의 translate 왈도로 대체되었다
오히려 초월체에 맞는 어투아님?
생득이 뭔지모르겠다 생물체 득템인가
태어난걸로 얻은 권리라는 의미일걸
초월체가 고대의 존재라는 것을 감안하여 번역된 단어임.
ㄱㅅㄱㅅ
그렇구나
korean user 불만있어요?
당신의 translate 왈도로 대체되었다
혼자만 논란이라고 생각하는거 아냐?
뭐가 논란인데?
한국인보다 자연스러운 문장이 나오기는 힘들지
삶을 얻었다는 것을 한자어로 팍 줄였네
오히려 초월체에 맞는 어투아님?
흐름상 생명을 득했다는 거 아닐까 ㅋㅋㅋㅋ
근데 진짜 생득은 뜬금 없다 ㅠㅠ
이런글 쌀려면 적어도 어느 부분이 논란인지는 올려줘야 하는거 아니냐
이게 몇년전에 스타1 리마스터 나왔을 때 올라온 건데 그때는 호불호 갈려서 저 번역가지고도 뭐라고 뜯는 사람이 많았음.
스타1 리마가 자리잡은 지금은 저게 더 초월체 스럽다. 등등의 이유로 그냥 묻힘. 그냥 몇년 전 잠깐 떳던 네타 들고 온거라 생각하셈.
초월체 지위나 말투로 봐서는 밑이 나음
생득이라는 단어가 평소에 듣지 못한 단어라서.. 어색할 수 있긴함
다만 난 후자가 더 좋음
생소한 단어와 어휘를 사용해서 고대, 초월적 존재같은 느낌이 더 느껴지더라
번역문만 봐선 오역인지 아닌지 알기 힘드니 원문을 봐야 할듯
초월체가 어려운 말 쓰는게 더 어울리는데?
둘다 괜찬은데
난 전자가 더 좋긴 한데 후자도 못써먹을 번역은 아닌 거 같다.
근데 개인적으로 둘 다 마음에 듬.
논란이라 할건 없다고 본다.
님이 논란을 만드는거 같은데
?? 뭐가 논란임 이해릉 못하서 논란인가??
위는 번역체 말투고 아래는 옛날 사람 말투고
헬로 코리안 스타 유저
여전히 블리자드 공식 번역 만들어지다 논란
다음부터는 할 것이다 대체 번역가 지훈 더 마스터 팍
뭐 설마 생득이라는 단어 처음봐서 논란이랍시고 들고온거냐?