유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/607187

한국 한정, 수위가 존나 높아진 장면

Screenshot_2018-05-16-17-36-45.png

 

슈렉 2 의 한 장면

 

 

원본 대사

 

기사: 캣닙이다.

 

고양이: 내꺼 아닌데

 

 

 

국내판

 

기사: 마.약이다

 

고양이: 내꺼 아닌데

 

댓글
  • 칼반지 2018/05/16 17:38

    원본의 단어를 살리자니 뉘앙스가 죽으니까

  • 칼반지 2018/05/16 17:49

    원어는 캣닢(개박하).
    근데 캣닢 자체가 "고양이의 뿅뿅"이란 농담이 있고 상황도 뿅뿅하는 애가 경찰한테 잡힌 거처럼 꾸며서 웃음을 주는 장면인데 한국에선 경찰이 순찰돌다 뿅뿅 소지자를 길거리에서 체포하는 그런 이미지도 희박하고 "개박하"에 뿅뿅이란 이미지가 옅으니까.
    상황 설명이 힘드니까 그냥 다이렉트로 뿅뿅이라고 말 하는 수 밖에.

  • 빅팜킬러말콤 2018/05/16 17:38

    오히려 잘한 번역 아닌가

  • 루리웹-7983765899 2018/05/16 17:39

    수위가 높아졌다 했지 오역이라공 안함

  • 기마누엘 2018/05/16 17:59

    더빙에서 캣닙이라 했다가 사람들 깻잎이 왜??? 이럴거같음

  • 에카텔 2018/05/16 17:38

    고양이에게 캣닢이면 마1약 맞지 머 ㅎㅎ

    (iop3uU)

  • 빅팜킬러말콤 2018/05/16 17:38

    오히려 잘한 번역 아닌가

    (iop3uU)

  • 루리웹-7983765899 2018/05/16 17:39

    수위가 높아졌다 했지 오역이라공 안함

    (iop3uU)

  • 칼반지 2018/05/16 17:38

    원본의 단어를 살리자니 뉘앙스가 죽으니까

    (iop3uU)

  • Enjoy Your Life 2018/05/16 17:44

    원어는 어떤데?

    (iop3uU)

  • 칼반지 2018/05/16 17:49

    원어는 캣닢(개박하).
    근데 캣닢 자체가 "고양이의 뿅뿅"이란 농담이 있고 상황도 뿅뿅하는 애가 경찰한테 잡힌 거처럼 꾸며서 웃음을 주는 장면인데 한국에선 경찰이 순찰돌다 뿅뿅 소지자를 길거리에서 체포하는 그런 이미지도 희박하고 "개박하"에 뿅뿅이란 이미지가 옅으니까.
    상황 설명이 힘드니까 그냥 다이렉트로 뿅뿅이라고 말 하는 수 밖에.

    (iop3uU)

  • 사라다이 2018/05/16 17:39

    뿅뿅이 더 찰졌음.

    (iop3uU)

  • 기마누엘 2018/05/16 17:59

    더빙에서 캣닙이라 했다가 사람들 깻잎이 왜??? 이럴거같음

    (iop3uU)

  • 테네브리스 2018/05/16 18:00

    뿅 뿅

    (iop3uU)

  • ◀▶◀ 2018/05/16 18:01

    개다래라고 해야했지않나

    (iop3uU)

  • sodncjhsjdkci 2018/05/16 18:02

    캣닙을 모르는 사람이 많으니까

    (iop3uU)

  • 햇표 참기름 2018/05/16 18:04

    개다래라고 했어

    (iop3uU)

  • 向日葵 2018/05/16 18:04

    요즘은 캣닙 아는 사람이 많은데 당시엔 많이 몰랐음

    (iop3uU)

  • 나이트위시 2018/05/16 18:09

    더빙판에서는
    기사 : 개박하?
    고양이 : 내꺼 아니야
    이렇게 번역됐음

    (iop3uU)

  • 벗겨먹는 고오스 2018/05/16 18:12

    목줄로 조교하는건줄

    (iop3uU)

  • 허야비. 2018/05/16 18:17

    캣닙이 생소한 단어니까 ㅋㅋㅋ

    (iop3uU)

  • 이달의 소녀 2018/05/16 18:17

    저런거 초월번역이라고 안함?

    (iop3uU)

(iop3uU)