유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/590112

인워스포)박지훈 말 다 틀림 ㅋㅋㅋㅋㅋ

163197b7e5fe8dd7.png

 

박지훈 :  아스가르드 전멸 =X

 

박지훈 : 닥터스트레인지 왈'이젠끝이야...'=X

 

 

뭔 해석의차이야 시.발

 

 

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

 

 

댓글
  • 케모나 2018/05/01 12:08

    박지훈 제발 실업자 되라
    월 2천만원 번다며? 미친거 아닌가 다른 번역가들이 나눠서 일하면 되겠네
    솔직히 인터넷으로 취미로 자막 만드는 애들이 작품에 대해 이해도가 매우 높고 번역 더 잘함

  • 피자먹던경찰 2018/05/01 12:07

    감독이 반박해버렸고~

  • RedbutH 2018/05/01 12:07

    번역기 차이

  • 조류조타기 2018/05/01 12:07

    스토리를 창조해내는 빅빌런...

  • 건덕후우후우 2018/05/01 12:07

    스토리에 영향가는 대사는 다 건들였어 개같은...

  • 피자먹던경찰 2018/05/01 12:07

    감독이 반박해버렸고~

    (thnvZM)

  • Narthil 2018/05/01 12:07

    해석의 차이라니까 그거 생각난다.
    허구헌날 단어의 다른 뜻 운운하는 트페미.....

    (thnvZM)

  • 조류조타기 2018/05/01 12:07

    스토리를 창조해내는 빅빌런...

    (thnvZM)

  • 건덕후우후우 2018/05/01 12:07

    스토리에 영향가는 대사는 다 건들였어 개같은...

    (thnvZM)

  • Overkill 2018/05/01 12:07

    진짜 무슨 빽이냐

    (thnvZM)

  • 진리는 라면 2018/05/01 12:07

    1-0.5=0

    (thnvZM)

  • 메롬 그린 2018/05/01 12:10

    아 그러게 float형이나 double형 쓰셨어야지 integer라서

    (thnvZM)

  • RedbutH 2018/05/01 12:07

    번역기 차이

    (thnvZM)

  • 루리웹-0610690499 2018/05/01 12:13

    이거 돌려서 번역가 하면 나도 시켜주라 제발... 시발

    (thnvZM)

  • ㅇㅂㅇ;;; 2018/05/01 12:13

    사이 띄어쓰기 해도 저리 나오나?

    (thnvZM)

  • 도리통 2018/05/01 12:13

    구글 번역은 더 잘 나옴.

    (thnvZM)

  • 도리통 2018/05/01 12:13

    구글 번역기의 다른 번역.

    (thnvZM)

  • 밀리아 2018/05/01 12:07

    미사용 작은 연필들아

    (thnvZM)

  • zollo78 2018/05/01 12:08

    어머니....

    (thnvZM)

  • 케모나 2018/05/01 12:08

    박지훈 제발 실업자 되라
    월 2천만원 번다며? 미친거 아닌가 다른 번역가들이 나눠서 일하면 되겠네
    솔직히 인터넷으로 취미로 자막 만드는 애들이 작품에 대해 이해도가 매우 높고 번역 더 잘함

    (thnvZM)

  • 루리웹-6885585758 2018/05/01 12:15

    그 퀄로 월 2천만원? 다른건 잘 모르겠지만 이건 진짜 헛웃음 제대로 나오네...

    (thnvZM)

  • 또라희 2018/05/01 12:08

    vod로 자막 제대로 나오면 다시 봐야겠다..

    (thnvZM)

  • 케모나 2018/05/01 12:09

    전례를 보면 그대로 나오지 절대 수정해서 안나옴 ㅋㅋ

    (thnvZM)

  • February02 2018/05/01 12:13

    진짜 무슨.생각으로 똥배짱 부리는거냐 그건

    (thnvZM)

  • 느림보이야기 2018/05/01 12:09

    인맥 미사용결과들아

    (thnvZM)

  • 🎃PRPR 2018/05/01 12:09

    한국 지부 스토리 작가시잖어

    (thnvZM)

  • 랴퓨니타 2018/05/01 12:11

    디즈니에 메일보내면 될려나

    (thnvZM)

  • 하와와 여대생 2018/05/01 12:13

    저 해석의 차이가 디즈니코리아에서 한 말임

    (thnvZM)

  • 하일 하이드라 2018/05/01 12:13

    미국 본사에 찔러야지

    (thnvZM)

  • 랴퓨니타 2018/05/01 12:16

    디즈니조무사인가;;

    (thnvZM)

  • 무컁 2018/05/01 12:11

    어떻게 좀 박지훈 좀 내릴 방법이 없나
    아니 소비자로써 질 좋은 자막을 보고자 하는 갈망을
    어디다 표출해야 박지훈 바꿔주냐?

    (thnvZM)

  • 하일 하이드라 2018/05/01 12:13

    ㅂㅈㅎ은 번역을 구글번여기로 하나....

    (thnvZM)

  • 희철 2018/05/01 12:13

    실수로 만들어진 자막들아

    (thnvZM)

  • 희철 2018/05/01 12:13

    번역기 미사용 결과들아

    (thnvZM)

  • 희철 2018/05/01 12:14

    Korean 관객들 불만 많아요. Why? 정확한 번역은 너의 학창시절 영어점수로 대체되었다.

    (thnvZM)

  • 다야만영원히 2018/05/01 12:13

    디즈니에서 나서서 번역한 사람 처리해야하는거아닌가 어후

    (thnvZM)

  • 유이갓 2018/05/01 12:14

    진짜 번역계는 인맥이라더니 실력 저따위라도 되는구나 ㅎㅎ 나도 인맥이나 많이 쌓아둘 걸

    (thnvZM)

  • 독타 잭 2018/05/01 12:14

    홀랜드.. 애드리브라고?????????? ㄷㄷ 톰홀랜드는 미래가 너무 기대된다 ㄷㄷ 연기 잦되던데 ;;

    (thnvZM)

  • dasdd 2018/05/01 12:15

    박지훈 지가 지입으로 인맥빨이라고 인정했는데 무슨 노답 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (thnvZM)

  • 란즈크네츠 2018/05/01 12:15

    시발 불매운동을 할수도 없고 철밥통이네 증말

    (thnvZM)

  • Traitor 2018/05/01 12:15

    vod로 기내더빙 나올테니 그걸로 봐야겠다

    (thnvZM)

(thnvZM)