何をどうやったら차、tea、茶を車と間違えんねんクソパブリッシャー 대체 뭘 어떻게 하면 차(tea, 茶) 를 차(車, 자동차) 랑 헷갈리냐, 개같은 퍼블리셔야. (지금은 수정되었는지 몰루?)
저 사람 한국 트릭컬 꽤 한 사람에 오픈전부터 트릭컬 트윗하던 사람인데 진짜 빡쳤겠네
어휴
한국발음이 동일해서 나온 번역찐빠로 보임
다른데는 멀쩡하게 나갔음.
저 사람 한국 트릭컬 꽤 한 사람에 오픈전부터 트릭컬 트윗하던 사람인데 진짜 빡쳤겠네
어휴
자동차?? 먹는 차가 아니라??
한국발음이 동일해서 나온 번역찐빠로 보임
다른데는 멀쩡하게 나갔음.
일단 수정은 했음