유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/5075907

크킹 3 DLC 번역 상태 근황.png


크킹 3 DLC 번역 상태 근황.png_1.png

(번역 개선 모드)


한중일: 양놈새끼들이 뭘 알겠냐...

댓글
  • ()도로롱 2025/10/29 10:32

    근데 또 저게 중국식으로 읽으면 저게 맞는거라 틀린 번역은 아니지않나 생각했는데 그게 또 원칙이 따로 있다나봄

  • 잉여해라 2025/10/29 10:32

    가오 집안의 쉬저하오와 쓰 집안의 쯔이안!!!!!

  • ()도로롱 2025/10/29 10:29

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 아알호메프 2025/10/29 10:32

    한중일 각각 다 있네 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 헬멧냥2호기 2025/10/29 10:30

    생각보다 심각하네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • Castor 2025/10/29 10:33

    그래서 예전엔 성룡이라 썼는데
    어느샌가부터 언론에서도 청룽이라고 쓰는 거예요
    표기법 기준이 있음

  • ()도로롱 2025/10/29 10:29

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (EA9yL6)

  • 헬멧냥2호기 2025/10/29 10:30

    생각보다 심각하네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (EA9yL6)

  • ()도로롱 2025/10/29 10:32

    근데 또 저게 중국식으로 읽으면 저게 맞는거라 틀린 번역은 아니지않나 생각했는데 그게 또 원칙이 따로 있다나봄

    (EA9yL6)

  • Castor 2025/10/29 10:33

    그래서 예전엔 성룡이라 썼는데
    어느샌가부터 언론에서도 청룽이라고 쓰는 거예요
    표기법 기준이 있음

    (EA9yL6)

  • 끼꾸리 2025/10/29 10:33

    신해혁명 전이면 우리식대로 읽어야함

    (EA9yL6)

  • ()도로롱 2025/10/29 10:33

    ㅇㅎ 그런거군

    (EA9yL6)

  • Gold Standard 2025/10/29 10:31

    오역은 아닌데.... 아니긴 한데 흠....

    (EA9yL6)

  • 아알호메프 2025/10/29 10:32

    한중일 각각 다 있네 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (EA9yL6)

  • 잉여해라 2025/10/29 10:32

    가오 집안의 쉬저하오와 쓰 집안의 쯔이안!!!!!

    (EA9yL6)

  • 인버스FX마스터 2025/10/29 10:32

    (EA9yL6)

  • 로젠다로의 하늘 2025/10/29 10:33

    이렇게보면 게임사들이 한중일 아시아 추가하는거 꺼리는 이유가 보이기도 함 ㅋㅋㅋㅋㅋ
    복잡하다고!

    (EA9yL6)

  • 야자와 니코니코 2025/10/29 10:34

    복잡하면 현지 고증팀 고용하라고!

    (EA9yL6)

  • 익명-TgyMzcx 2025/10/29 10:34

    DLC 이전 한족 인명은 한국식 한자음으로 번역해놓고 왜 정작 DLC 때는 이래놨는지 모르겠어
    번역팀이 바뀌었나?

    (EA9yL6)

(EA9yL6)