하고 싶었던 말로 추측되는것 :
미국인이 아무도 원치 않는 일을 불체자들이 저임금으로 해왔다. 공장 일자리가 늘어도 미국인들은 거기서 일하지 않는다. 이들이 갑자기 사라지면 사회 혼란이 커질것이다
실제로 한말 : 불체자들이 사라지면 변기는 누가 닦죠?
하고 싶었던 말로 추측되는것 :
미국인이 아무도 원치 않는 일을 불체자들이 저임금으로 해왔다. 공장 일자리가 늘어도 미국인들은 거기서 일하지 않는다. 이들이 갑자기 사라지면 사회 혼란이 커질것이다
실제로 한말 : 불체자들이 사라지면 변기는 누가 닦죠?
정제해서 해야했던 말: 히스패닉 쫓아낸다고 그 자리를 미국인이 채우려 들 것 같으냐?
사람들이 인식해버린 말: 히스패닉은 변기나 닦는 수준이지.
익숙한 기붕이의 냄새가
요약 - 걔네니까 그 돈 받고 그 일 하지
한국도 마찬가지. 외노자 없으면 농어촌, 공장, 노가다, 이삿짐 등 육체노동할 사람이 없음.
무작정 외노자 혐오선동할 게 아니라 산업과 노동시장 현실을 제대로 봐야함.
단지 말주변이 없었던 ㅋㅋ
미국의 농장도 그랬지 ㅋㅋ
.
요약 - 걔네니까 그 돈 받고 그 일 하지
익숙한 기붕이의 냄새가
정제해서 해야했던 말: 히스패닉 쫓아낸다고 그 자리를 미국인이 채우려 들 것 같으냐?
사람들이 인식해버린 말: 히스패닉은 변기나 닦는 수준이지.
단지 말주변이 없었던 ㅋㅋ
미국의 농장도 그랬지 ㅋㅋ
트럼프 지지하길래 합법 채류자만 쓰는줄 알았지
한국도 마찬가지. 외노자 없으면 농어촌, 공장, 노가다, 이삿짐 등 육체노동할 사람이 없음.
무작정 외노자 혐오선동할 게 아니라 산업과 노동시장 현실을 제대로 봐야함.
있음... 있는데... 다 생활이 어려운 노인들이 함...
하려고 한 말이 대충 이해되기는 하는데 굳이 그런 식으로 했어야 했을까
아무리 의도가 선할지라도 스피커가 잘못되면
의미가 아예 와전되버리지....
.
말을 참 정리하고해야하는데 ㅋㅋㅋㅋ
쟤도 셀럽의 딸이라서 딱 생각의 도달점이 저 정도 였던 거..
정확히 말하자면 '외노자들, 불체자들로 유지되던 3D 직종을 걔네 쫓아내면 누가 할 건데?' 는 맞는 말이지 ㅇ
사회 운동도 머리가 좋은 애들이 해야 하는 이유...
이래서 화법을 단련해야 한다는거구나
우리가 지금 먹고 마시는 이 간식에도 외국 노동자의 열정이 담겨있어요. 미국인은 이런 노동을 하지 않을려고 하니까요 이런 식으로 말했으면 그럼그럼 했을텐데
이제 누가 청소 해주냐
너무 축약했잖아