난 유녀라는 말자체가 한국에서 거의 안쓰이는 단어다보니까 그냥 어색함 뭐 쓰던말던 상관은 없지만 서도 기왕이면 어린이란 말을 쓰는게 더 대중적이라는 생각은 듦
서로좋아해2018/01/12 10:30
이래서 우리나라는 한자를 써야돼
이름이 뭐더라2018/01/12 10:31
창1녀랑 아이의 발음이 같다는게 씹소름 아니냐ㅋㅋ
강철의곰탱이2018/01/12 10:36
.... 한자가 다르잖아
아미세타2018/01/12 10:38
유녀라는게 주인공말고 더 있었어?
너때문에로그인함2018/01/12 10:42
우리나라에서 쓰지도 않는 단어 직역해서 오타쿠끼리 낄낄거리면서 유녀유녀 거리니까 거부감이 생기지
저 책이야 제목으로써 직역하는건 그렇다쳐도 일반 번역문에 유녀거리면 앵간한 사람들중에 몇이나 알아먹겠냐?
포스포필라이트2018/01/12 10:46
은어 같은 것도 바로 알아듣는 사람 없음. 지들끼리 낄낄거리는게 머가 문제지. 인싸들이 유행어 말하면서 낄낄거리는것도 불편하심?
너때문에로그인함2018/01/12 10:46
일상생활에서 일본식 표기 단어들 쓰면 일제시대 잔재라면서 없애기 위해 노력하는 시대에 일본식 표기 단어 그대로 다시 수입해와서 쓰는 게 문제 아닌가? 유녀가 의미적으로 한국어에 없는 단어라서 그렇게 표현하냐?
소녀의탐구자2018/01/12 10:52
애초에 일반번역문도 아니었고 씹덕사이트에 씹덕만화를 씹덕용어로 번역한건데 ㅈㄹ대니까 그렇지
포스포필라이트2018/01/12 10:53
언어란게 서로 교류하면서 변화해가는거지 그렇게 따지변 경제나 철학도 일본에서 만든 단어인데 그런것도 쓰지말던가 그리고 신조어도 규제하던가 댕댕이 띵작 이런거 언어란게 정체되있는것도 아니고 집단마다 쓰는것도 다른데 머가 그렇게 문제란건지
포스포필라이트2018/01/12 10:57
그리고 애초에 유녀는 우리나라에서도 썼었던 말임
너때문에로그인함2018/01/12 11:04
그럼 일베에서 쓰는 용어나 메갈 등 욕 먹는 집단에서 자기들끼리 쓰는 용어를 우리가 왜 욕하고 안쓸라고 합니까? 상식적인 선에서 단어선택을 하란겁니다 정말 일상생활에서 쓰고 싶으면 옆에 한자 병기하던가 그것도 아니면서 유녀 낄낄거리면 검색만해봐도 창부 뿅뿅 유의어 나오는 단어 나오는데 그걸 어린 여자애들을 일컬으면서 낄낄거리니 이미지가 좋겠냐구요. 그리고 루리웹이 씹덕웹이라 해도 여기가 일본 식민지도 아니고 일본어 모르는 사람이 훨씬 많은데 씹덕이니까 괜찮다 하는게 말이나 됩니까?
IWBTB솔그린2018/01/12 10:44
유녀전기 소설이랑 만화책 그림체는 개쩔던데 애니는 왜 오리주둥이..... 뭐 그래도 재밌긴했어
SILVER_RING2018/01/12 10:49
근데 저거 번역자는 왜 소녀전기가 아니라 유녀전기로 했을까?
유녀라는 단어는 우리나라에서는 거의 사어 수준인데
궁금하네
아맛나랑2018/01/12 10:50
따크 들만 보는 책이자너
아맛나랑2018/01/12 10:50
대충 알아먹겠지
카스케2018/01/12 10:59
소녀라고 하면 로리물인거 너무 티나서? ㅎㅎ
에헤이씁!2018/01/12 10:53
제 프사가 더 뿅뿅같다
슈퍼-아시아2018/01/12 10:57
幼女
遊女
한자가 다를거라고는 생각 안하는 애들이 좀 보이긴 함
바실라카2018/01/12 11:03
각 나라에서 쓰는 언어로 문화적 차이가 있는건데 이글은 정말 똥글이 분명하구나..
옆나라 애들은 유녀가 어린 여자를 말하겠지만
우리나라는 서브컬쳐를 잘 아는 사람이라고 해도 일반적으로 어린여자들을 통틀어 부를때 유녀라는 말을 쓰지 않는다.
해당 작품은 작품의 이름 자체를 말하기 때문에 크게 반감이 가지 않지만 대놓고 어린 여자아이를 유녀니 로리니
우리나라에서 일상적으로 사용하지 않는 단어를 한자가 어떠니 뭐니 실드 치면서 뿅뿅들 하고 있는데
불타오르는건 자기들인걸 모름
루리웹-41135679512018/01/12 11:13
하여간 저런거 쓰는애들 씹떡은 맞음
쟈밀2018/01/12 11:13
국립국어원보다 한 술 더 뜨는 이 언어순화주의 개꼰대 뿅뿅
정치적인 이유로 강압적이게 수입됐던 단어가 아닌 이상 배격하지 말라고
창1녀들끼리 원탑 결장하는 거라자나 재밋을수밖에없지
주문하러 간다
오랫만에 대첩일으킬려고 어그로 끈거 아니냐?
허미 시펄
망가는재밋던게
주문하러 간다
오랫만에 대첩일으킬려고 어그로 끈거 아니냐?
어그로가아니면 대가ㅡ리가멍청하던가
허미 시펄
저건 한자로 써있어서 구분 한다네요 ㅋㅋ
정말 재미있겠당
다들 유녀말고 유류창고를 찬양하자고!
전형적인 딸딸이물
그래서 저거 잼있끔?
본적 없는데
망가는재밋던게
작년인가 애니로 나왔음
책은 존1나 두꺼움
창1녀들끼리 원탑 결장하는 거라자나 재밋을수밖에없지
나도 망가로만 봐서 주 내용은 모르는데 대충 유추하기론
저 표지 여자애가 털난 아서씨가 뒤져서 로리로 환생해서 전쟁영웅되는내용임
앗하
근데 막 히틀러 로리버전인거마냥 행동해서 작중 사람들은 저년을 어캐조질까 고민하는데 보통 망가에선 저년싫어하던 사람들이
쟤 갱1뱅해버리고 쟤는 아저씨의 정신에서 여자애가 흐아앙 하게바뀌면서 엔딩
나름 설정도 세세하고 세계관도 흥미로워서재미있는데 이 작가 서술이 꽤 장황해서 지루할 수 있음
그래서 만화가 나은거같음
소설은 모에1도 없이 쌩 밀리터리 소설이라 어렵고 만화판이 쉽게 풀어놓고 모에해서 볼만함
쌩 밀리터리 소설이라고 사기치면 안되지
저거 마법으로 뽕뽕거리며 싸우는책인거 다들 아는데
내가 말한 쌩밀리터리는 쌩전쟁물이라는 의미였음. 그렇게 쓰는게 나을걸 그랬네
마법으로 뽕뽕 거리는 아주 클린한 독일이 나오는 대체역사물에 가깝지 그냥 밀리터리소설하고는 엄청나게 거리가 멀지
그냥저냥 볼만함. 특히 작가가 1차대전 덕후(특히 참호전) 덕후에 포병성애자라 비슷한 취향이라면 재밋게 볼 수 있음.
군필은 ㅈㄴ 싫어하는 소설
1차,2차대전 모에화
1차대잔이랑 2차대전이 섞여있는데 히틀러가 한짓 정당화
군대묘사 씹극혐
소꿉놀이급 전개
유녀가 rori 지 뭐긴뭐야
창1녀들끼리 싸우는 거면 재밌었겠네
유녀가 어린 소녀뜻하는 한자일텐데 개소리를 찰지게 하는구나
내가 이 글 쓴 이유가 어떤 애가 유녀 뜻이 창1녀니까 닥치고 쓰지말라면 쓰지말라고 해서 쓴 글임
난 유녀와 유녀의 동음이의어를 구분함
암
맞춤법 빌런: 앎
암걸린다는 얘기엿을수도잇지!!
.
한국에선 유녀를 일반적으로 윤락녀란 의미로 썼다. 그나마도 6,70년대나 쓰던 단어다.
유아라고 하지 유녀라고 쓰는 놈들은 오타쿠들밖에 없어.
암 그렇지 의 암일수도 있지!
즉 전자의 뜻으로 아는 사람은 아재란 것이군
응 전자=틀딱, 후자=오타쿠. 결론은 둘다 한국에서 안쓰는 단어임.
어린아이라는 뜻의 유녀는 조선왕조실록에도 사용된 단어임.
즉 후자의 뜻으로 아는 사람은 불로불사란 것이다
그런데 그런 내용이면 재밌긴 하겠다 ㅋㅋ
...꺼라
나치 독뽕 딸딸이물
학살자한테 동조했다고 소아온 주인공은 죽일놈 되었는데,
정작 그 사람들이 대놓고 '학살자'를 빨고있음. ㅋㅋㅋ
유곽이랑 창1녀를 합친 말인 줄 알았나 보지
유곽 자체도 일본말아니냐
청므,들어봄
조선시대 떈 뭐라고 불렸나. 홍등가 유곽 말고 뭐 있지
기생집
기방
기방
아 맞다. 감사!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅅㅂ 씹덕 게시판와서 씹덕 용어 쓴다고 ㅈㄹ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
생각해보니 이말도 맞는말이다.
왜죠?
한자만 다를뿐 둘다 존재하는뜻이은 맞음
다만 오덕이나 쓰는 용어에 엄근진 할필요는 그다지 없다는거 정도
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 본인 등판 안하나??
근데 정말 개노잼 드립이다...
이렇게 쓰고는 재미있다고 속으로 ㄲㄲ댈꺼 생각하니 소름
유소년클럽리그는 창남리그였어?
둥근 가죽공을 가지고 노는 창남들? ㄷ ㄷ ㄷ
그런 뜻이 있긴한데 그렇다고 쓰지말라고 저렇게 엄근진 할 필요는 없을듯
그럼 이것도 사내 '괜찮아(다이죠부)'냐...ㅋㅋㅋ
왜 한자어를 써도 꼭 일본식으로 못 써서 안달인... 지는 대충 알지. 오타쿠니까.
번역할 때 직역하는 것도 논란인데 아예 게시판에서
일상용어로 쓰자고 난리인거 보면... 여기가 그러면 그렇지.
아냐 번역은 직역해도 소리듣고 의역해도 소리들음
뭐 그래 어제는 욕보다=뿅뿅당하고 오다 니까 욕봤다란 말 쓰지 말라는 병1신도 봤는데 동음이의어 빌런 정도야...
그냥 유녀가 뿅뿅같은데
어차피 둘 다 안 쓰는 단어잖아 ㅋㅋ
유치원을 창남,녀 초기교육기관으로 만드는 소리하고있네
어제 뭐 인사하는 유녀였나 그런 제목으로 올라왔을 때는 다들 어흠! 어흠..! 거리면서 유녀라는 말에 벌벌 떨더니만 이번에는 또 유녀 뭐 문제 있음? 이러고 있네. 하루만에.
진짜 이 유게는 적응이 안 돼.
동음의의어 모름? 괄호하고 한자 표기안해주면 뜻구분 못함?
그건 그냥 어휘력이 후달리는거임
혹시 사내커플이라는 단어 듣고 게이라고 생각한다거나 하지는 않으시는지
창2녀배틀은 던만추가 이미 한번 했지 않나
굳이 오타쿠들끼리 노는데가서 "ㅉㅉ 오타쿠들 수준" 이러는건 도대체 무슨심리냐 ㅋㅋㅋ
어디 인싸들 커뮤니티에서 저러면 몰라도 루리웹 유게에서 오타쿠 용어 썼다고 겁나 비아냥거리네
또 나치미화네 히틀러네 하는 소리 나오겠네
유곽의 유 생각하는건가
로리란 단어는 잘만 쓰면서 유녀에는 왜 이렇게 논쟁이 일어남?
내말이.
면간은 안되지만 딴건 다 되는곳에 새삼
난 유녀라는 말자체가 한국에서 거의 안쓰이는 단어다보니까 그냥 어색함 뭐 쓰던말던 상관은 없지만 서도 기왕이면 어린이란 말을 쓰는게 더 대중적이라는 생각은 듦
이래서 우리나라는 한자를 써야돼
창1녀랑 아이의 발음이 같다는게 씹소름 아니냐ㅋㅋ
.... 한자가 다르잖아
유녀라는게 주인공말고 더 있었어?
우리나라에서 쓰지도 않는 단어 직역해서 오타쿠끼리 낄낄거리면서 유녀유녀 거리니까 거부감이 생기지
저 책이야 제목으로써 직역하는건 그렇다쳐도 일반 번역문에 유녀거리면 앵간한 사람들중에 몇이나 알아먹겠냐?
은어 같은 것도 바로 알아듣는 사람 없음. 지들끼리 낄낄거리는게 머가 문제지. 인싸들이 유행어 말하면서 낄낄거리는것도 불편하심?
일상생활에서 일본식 표기 단어들 쓰면 일제시대 잔재라면서 없애기 위해 노력하는 시대에 일본식 표기 단어 그대로 다시 수입해와서 쓰는 게 문제 아닌가? 유녀가 의미적으로 한국어에 없는 단어라서 그렇게 표현하냐?
애초에 일반번역문도 아니었고 씹덕사이트에 씹덕만화를 씹덕용어로 번역한건데 ㅈㄹ대니까 그렇지
언어란게 서로 교류하면서 변화해가는거지 그렇게 따지변 경제나 철학도 일본에서 만든 단어인데 그런것도 쓰지말던가 그리고 신조어도 규제하던가 댕댕이 띵작 이런거 언어란게 정체되있는것도 아니고 집단마다 쓰는것도 다른데 머가 그렇게 문제란건지
그리고 애초에 유녀는 우리나라에서도 썼었던 말임
그럼 일베에서 쓰는 용어나 메갈 등 욕 먹는 집단에서 자기들끼리 쓰는 용어를 우리가 왜 욕하고 안쓸라고 합니까? 상식적인 선에서 단어선택을 하란겁니다 정말 일상생활에서 쓰고 싶으면 옆에 한자 병기하던가 그것도 아니면서 유녀 낄낄거리면 검색만해봐도 창부 뿅뿅 유의어 나오는 단어 나오는데 그걸 어린 여자애들을 일컬으면서 낄낄거리니 이미지가 좋겠냐구요. 그리고 루리웹이 씹덕웹이라 해도 여기가 일본 식민지도 아니고 일본어 모르는 사람이 훨씬 많은데 씹덕이니까 괜찮다 하는게 말이나 됩니까?
유녀전기 소설이랑 만화책 그림체는 개쩔던데 애니는 왜 오리주둥이..... 뭐 그래도 재밌긴했어
근데 저거 번역자는 왜 소녀전기가 아니라 유녀전기로 했을까?
유녀라는 단어는 우리나라에서는 거의 사어 수준인데
궁금하네
따크 들만 보는 책이자너
대충 알아먹겠지
소녀라고 하면 로리물인거 너무 티나서? ㅎㅎ
제 프사가 더 뿅뿅같다
幼女
遊女
한자가 다를거라고는 생각 안하는 애들이 좀 보이긴 함
각 나라에서 쓰는 언어로 문화적 차이가 있는건데 이글은 정말 똥글이 분명하구나..
옆나라 애들은 유녀가 어린 여자를 말하겠지만
우리나라는 서브컬쳐를 잘 아는 사람이라고 해도 일반적으로 어린여자들을 통틀어 부를때 유녀라는 말을 쓰지 않는다.
해당 작품은 작품의 이름 자체를 말하기 때문에 크게 반감이 가지 않지만 대놓고 어린 여자아이를 유녀니 로리니
우리나라에서 일상적으로 사용하지 않는 단어를 한자가 어떠니 뭐니 실드 치면서 뿅뿅들 하고 있는데
불타오르는건 자기들인걸 모름
하여간 저런거 쓰는애들 씹떡은 맞음
국립국어원보다 한 술 더 뜨는 이 언어순화주의 개꼰대 뿅뿅
정치적인 이유로 강압적이게 수입됐던 단어가 아닌 이상 배격하지 말라고