유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4736256

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상


뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_1.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_2.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_3.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_4.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_5.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_6.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_7.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_8.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_9.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_10.jpg

뭔가 익숙한게 느껴지는 프랑스의 케이팝 데몬 헌터즈 감상_11.jpg



더빙뿐 아니라 노래도 프랑스어로 로컬라이징됨


그결과 요약

케이팝을 프랑스어로 듣자니 너무 이상해!!

작품 원어인 영어나 케이팝의 기원인 케틴어로 바꿔야지

댓글
  • 아이고냥 2025/07/01 16:49

    나도 가끔 한국어로 더빙된 일본 애니보다가 이건좀!?!? 했던게있긴함 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 익명-DkxMzE= 2025/07/01 16:51

    영어가 원어

  • 찌낀뗀떠 2025/07/01 16:51

    원어는 영어임

  • 콩은까야제맛 2025/07/01 16:51

    https://www.youtube.com/watch?v=O08xRzrgAp8
    난 더빙 선호파라..
    근데 넷플릭스는 더빙 없는 경우도 있드라
    스파이 패밀리는 나중에 더빙 들어와있고

  • 콩은까야제맛 2025/07/01 16:51

    ㅇㅋ 하지만 난 한국어로 볼것이다..

  • 찌낀뗀떠 2025/07/01 16:51

    듣기론 일본쪽도 그런거 있었다던데
    개인적으로는 영상 컨텐츠는 더빙보다 원어+자막이 좀 더 좋더라.

  • 메롬 그린 2025/07/01 16:51

    1인치 되는 장벽을 뛰어넘어라

  • 아이고냥 2025/07/01 16:49

    나도 가끔 한국어로 더빙된 일본 애니보다가 이건좀!?!? 했던게있긴함 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (2eRSTu)

  • 미확인생물체 2025/07/01 16:51

    특히 그런거 쿠기미야 리에같은 목소리가 지문인 성우쓰는 애니들이 다 그랬었어

    (2eRSTu)

  • 콩은까야제맛 2025/07/01 16:51

    https://www.youtube.com/watch?v=O08xRzrgAp8
    난 더빙 선호파라..
    근데 넷플릭스는 더빙 없는 경우도 있드라
    스파이 패밀리는 나중에 더빙 들어와있고

    (2eRSTu)

  • SISAO 2025/07/01 16:52

    약간 일본 카와이계열 여캐 나오면 한국 더빙이 너무 안 붙는 느낌이긴 하더라 ㅋㅋ

    (2eRSTu)

  • 콩은까야제맛 2025/07/01 16:50

    근데 이게 만든곳은 외국이라는데
    외국이 원조야?
    아니면 한국어가 원조야?

    (2eRSTu)

  • 익명-DkxMzE= 2025/07/01 16:51

    영어가 원어

    (2eRSTu)

  • 찌낀뗀떠 2025/07/01 16:51

    원어는 영어임

    (2eRSTu)

  • 콩은까야제맛 2025/07/01 16:51

    ㅇㅋ 하지만 난 한국어로 볼것이다..

    (2eRSTu)

  • 콩은까야제맛 2025/07/01 16:52

    https://www.youtube.com/watch?v=9gQruzCHZR0

    (2eRSTu)

  • 젠틀주탱 2025/07/01 16:53

    요요용 용암~

    (2eRSTu)

  • 찌낀뗀떠 2025/07/01 16:51

    듣기론 일본쪽도 그런거 있었다던데
    개인적으로는 영상 컨텐츠는 더빙보다 원어+자막이 좀 더 좋더라.

    (2eRSTu)

  • 메롬 그린 2025/07/01 16:51

    1인치 되는 장벽을 뛰어넘어라

    (2eRSTu)

  • 쌀마스터 2025/07/01 16:51

    익숙함의 차이가 무섭지 ㅋㅋㅋ

    (2eRSTu)

  • 벨지안민트초콜릿 2025/07/01 16:51

    일본어로도 봤는데 노래 일본어로 부르던데 뭔가 보기 힘들긴 했음

    (2eRSTu)

  • 매너유저수민이 2025/07/01 16:51

    일본어도 Golden이랑 What it sounds Like 자기네들이 번안?해서 불렀던데
    원곡만 못 한 고음 처리 때문에 솔직히 별로더라고...

    (2eRSTu)

  • MUL-CLEAN 2025/07/01 16:53

    원곡 가수가 워낙 실력이 좋아서 언어도 언어지만 노래 실력 때문에 맛이 살지 않는 것도 있는 듯.

    (2eRSTu)

  • 타이어프라프치노 2025/07/01 16:51

    영어더빙 건담보는 한국인의 기분

    (2eRSTu)

  • 일해야하는데에 2025/07/01 16:52

    언어의 차이가 감정의 차이를 제대로 담아내지 못하는 경우는 꽤 많지

    (2eRSTu)

  • Arctic Warfare 2025/07/01 16:52

    사실 두번 세번 보도록 만든 넷플릭스의 전략이라면?

    (2eRSTu)

  • 게이게이야.. 2025/07/01 16:52

    근데 다른 언어들이랑 같이 해놓은거 보니까 프랑스어랑 힌디어가 그중에 제일 양반임

    (2eRSTu)

  • ㄹㄹㅇㄹㄹ 2025/07/01 16:52

    필리핀이었던가 배트남이었던가 의외로 더빙퀄리티 높더라 다른데는 다 걍 자국언어로 미는데 얘네는 곡중에 한글가사 넣어서 그대로 부름 덕분에 다른 더빙보다 갬성이 더 살아있음

    (2eRSTu)

  • Azathoth 2025/07/01 16:52

    http://www.youtube.com/watch?v=v9mURB8Cno8
    프랑 골든

    (2eRSTu)

  • 빵꾸난박 2025/07/01 16:53

    본 언어 그대로 만든 모션들인데 다른 나라 더빙을 섞으면 괜시리 가사가 말 되게 하려고 이리저리 엇박쳐서 적응이 안될때가 많음ㅋㅋ

    (2eRSTu)

  • 익명-DEyNTY2 2025/07/01 16:53

    원래 컨텐츠는 처음 만들어 질 때 베이스로 한 언어로 보는게 제일 좋긴 함.

    (2eRSTu)

  • 孫藝珍 2025/07/01 16:53

    저건 단순 더빙의 문제가 아니라 노래를 그 나라 언어로 재녹음 한게 문제던데
    특히 일본어 버전은 진짜 못듣을 수준이던데

    (2eRSTu)

  • 역사의 죄인 2025/07/01 16:54

    아니 노래를 왜 로컬라이징 하는겨

    (2eRSTu)

(2eRSTu)