유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4547447

"번역 그거 천한 직업 아님?"


img/25/05/01/19688f1abce3e509c.jpg




img/25/05/01/19688f1ac843e509c.jpg



그러나 진짜 천한 직업은 따로있었구요

댓글
  • 대마법보호막 2025/05/01 08:06

    망한 직업보다는 인맥이 중요한 직업 아닌가?

  • 컴퓨터중급 2025/05/01 08:07

    좀 너무 사이다 냄새가 나네 ㅋ

  • 고기가 좋아 2025/05/01 08:06

    번역은 글만 아는게 아니라 문화부터 엄청 많은 분야의 지식을 알아야 합니다

  • NTR충 2025/05/01 08:07

    번역: 미래가 불투명해보임
    통번역: 바벨탑 재건립하지 않는한 탄탄대로임
    동시통역: 신

  • 하얀여우와푸른혜성과분홍빛벚꽃 2025/05/01 08:07

    업무에 한해서 AI 번역은 절대 쓰면 안됨.
    이건 겪어본 사람만이 안다...

  • 근첩-4999474945 2025/05/01 08:06

    사람들 뇌에 칩을 심든
    귀에 통역 물고기를 넣든
    아무튼 상호 언어의 장벽이 파괴되지 않는 한 계속 선호도 있는 직종이지

  • 익명-jEwNzY2 2025/05/01 08:07

    번역이 천한직업이라는건 첨듣네 ㅋㅋ

  • 근첩-4999474945 2025/05/01 08:06

    사람들 뇌에 칩을 심든
    귀에 통역 물고기를 넣든
    아무튼 상호 언어의 장벽이 파괴되지 않는 한 계속 선호도 있는 직종이지

    (vPRyn6)

  • 대마법보호막 2025/05/01 08:06

    망한 직업보다는 인맥이 중요한 직업 아닌가?

    (vPRyn6)

  • 사일런트후미카 2025/05/01 08:08

    아아 영화번역 박 모씨...

    (vPRyn6)

  • 재입대다 아쎄이 2025/05/01 08:09

    ㅋㅋㅋ 이게 맞닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    박...

    (vPRyn6)

  • 대마법보호막 2025/05/01 08:09

    그 사람 생각한건 아닌데 한번 일주면 그 사람만 찾게 되더라고여

    (vPRyn6)

  • 익명-TIwNzc5 2025/05/01 08:09

    (vPRyn6)

  • 익명-TQ0NDI4 2025/05/01 08:06

    무수한 악수요청

    (vPRyn6)

  • 삼손 빅 2025/05/01 08:06

    저렇게 잘나가나 ㄷㄷ

    (vPRyn6)

  • 고기가 좋아 2025/05/01 08:06

    번역은 글만 아는게 아니라 문화부터 엄청 많은 분야의 지식을 알아야 합니다

    (vPRyn6)

  • 단식하는오구리 2025/05/01 08:08

    ㄹㅇㅋㅋ 가끔 게임 번역 문제 터지는 거 보면....

    (vPRyn6)

  • 인드라8888 2025/05/01 08:08

    아 그래서 국어도 못하는놈은 영어도 못한다는건가

    (vPRyn6)

  • 막걸리가좋아 2025/05/01 08:08

    어머니....

    (vPRyn6)

  • 익명-TIwNzc5 2025/05/01 08:09

    가망이 없어...

    (vPRyn6)

  • 단노우라 팔척도 2025/05/01 08:06

    ai도 좋기는 한데... 그건 그거고ㅋㅋㅋ

    (vPRyn6)

  • 로제커엽타 2025/05/01 08:07

    애초에 해외의 언어를 전공하여 자국의 언어로 연결시키는 직업이 왜 천하겠냐고
    직업에는 귀천이 없지만 직업 내에서는 귀천이 갈리는거뿐이지

    (vPRyn6)

  • NTR충 2025/05/01 08:07

    번역: 미래가 불투명해보임
    통번역: 바벨탑 재건립하지 않는한 탄탄대로임
    동시통역: 신

    (vPRyn6)

  • 익명-Tc2NTM2 2025/05/01 08:08

    동시통역은 거의 재능의 영역이라던데

    (vPRyn6)

  • 익명-TQ2Mzg3 2025/05/01 08:09

    옆에서 하는 거 직접 보면 무슨 예지해서 말하는 거 같음

    (vPRyn6)

  • 죄수번호출가 2025/05/01 08:07

    인맥빨+속도+실력 셋중 하나라도 없으면 ㅈ된 직업군중 하나긴하지

    (vPRyn6)

  • 익명-TQ2Mzg3 2025/05/01 08:10

    문제는 이런 직업이 번역 하나만 있는게 아니라는 게...

    (vPRyn6)

  • 익명-jEwNzY2 2025/05/01 08:07

    번역이 천한직업이라는건 첨듣네 ㅋㅋ

    (vPRyn6)

  • 하얀여우와푸른혜성과분홍빛벚꽃 2025/05/01 08:07

    업무에 한해서 AI 번역은 절대 쓰면 안됨.
    이건 겪어본 사람만이 안다...

    (vPRyn6)

  • AHEGAOMAKER 2025/05/01 08:08

    Ai가 개소리를 섞어대니까?

    (vPRyn6)

  • 보스트로얀 2025/05/01 08:11

    뭐였더라 망꼬서약서였나 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (vPRyn6)

  • 컴퓨터중급 2025/05/01 08:07

    좀 너무 사이다 냄새가 나네 ㅋ

    (vPRyn6)

  • 죄수번호1725377 2025/05/01 08:08

    저거 쓴 사람이 그냥 트위터에 영혼 바친
    사람 같음

    (vPRyn6)

  • 삼손 빅 2025/05/01 08:10

    내용이 명함가져감 견적의뢰뿐이라 검증이 의미없긴한데 뭐 행복하다니까..

    (vPRyn6)

  • 익명-Tc2NTM2 2025/05/01 08:07

    괜히 어문학과가 있는게 아님

    (vPRyn6)

  • 잠자던곰 2025/05/01 08:08

    Ai? 쉬벌 뭔 번역 오경화수월 처럼 하면 개 쌍욕먹는데, 업계인 맞나?

    (vPRyn6)

  • 브루도이 2025/05/01 08:08

    좀 소설같은게 요금 시대에 동문회...? 없진 않겠지만 흠...

    (vPRyn6)

  • daisy__ 2025/05/01 08:08

    동문회면 뭐 일단 받아가 놓고 나중에 필요하면 연락할만한 직업이라 그런 듯..?

    (vPRyn6)

  • Capitn Mexico 2025/05/01 08:08

    영어도 깔@롱하게 한글로 번역해주는 사람이 적은 편임
    그러니까 후드스럽게

    (vPRyn6)

  • 기저핵 2025/05/01 08:08

    의료번역이 가능하려면 이미 해당분야 전문가지
    팀빌딩부터 다 통역할 수 있으면 비지니스 전문가고
    한의학 해양경찰 업무도 가능하려면 아무나 안됨
    그냥 번역만으로 저리 될 수가 없지
    트위터발로 약간 약 친 이야기 같은디

    (vPRyn6)

  • 행인A씨 2025/05/01 08:08

    AI 번역은 개인단위에서 하는거지
    전문적인 번역은 여전히 사람이 마무리해야함...
    단어 통일성같은것도 있고 미묘한 어투차이도 있고
    특히 실수했을때 욕먹을 담당자는 있어야지

    (vPRyn6)

  • 익명-zYzMDAy 2025/05/01 08:08

    걍 인터넷망상글 같은데...

    (vPRyn6)

  • 마법청소년 2025/05/01 08:08

    번역이 천하다니;; 한개 마스터하기도 힘든 국어를 두개 이상 마스터해야 돼는 걸텐데...
    아... 물론 인맥빨로 개판으로 하는 애들은 해당 안됨

    (vPRyn6)

  • 잉그램MAC10 2025/05/01 08:09

    번역이 무슨 그냥 각 언어들 단어끼리 링크해서 뚝딱 나오는 건 줄 아니까 그럼
    나라마다 한 단어가 여러 의미를 지닌 경우가 많고 문맥도 봐야하고 이게 말장난이면 번역하는 언어에 맞게 또 바꿔야하고 등등 고려해야할 게 많은데

    (vPRyn6)

  • pigman_NS 2025/05/01 08:09

    예로부터 통역사는 귀한 직업이거늘;

    (vPRyn6)

  • 키쥬 2025/05/01 08:10

    번역이 뉘앙스에 따라 기존과는 다르게 번역해야하는 고도의 언어술임

    (vPRyn6)

  • 전략적요충지💀🐔🐙🔱🔎 2025/05/01 08:10

    근데 너무 트위터썰이다 ㅋㅋ

    (vPRyn6)

  • 여러분이유게의주인입니다 2025/05/01 08:10

    얘들아 너무 진지하게 보지마
    딱 봐도 아무도 안 그랬는데 지 혼자 망상으로 쓴 트윗임

    (vPRyn6)

  • JHANDS 2025/05/01 08:11

    그냥 단어, 숙어, 관용적 표현 많이 안다 수준을 넘어 가장 비슷하게 대응되는 우리말 표현과 문장 구성능력도 중요하고,
    번역문 배경이 일상, 공학, 과학, 무역, 경제, 정치, 군사/국방이냐에 따라 천차만별로 달라지는 맥락과 의미도 빠르게 파악해야 하고..

    (vPRyn6)

  • lestani 2025/05/01 08:11

    진짜 번역가 맞는지 의심가는 사람이 있긴 하지....
    박읍읍...

    (vPRyn6)

  • Skel-Feet 2025/05/01 08:11

    기술통역 기술번역은...↗소라도 수출하는 회사면 회사중책 취급인데...

    (vPRyn6)

(vPRyn6)