이런 이유도 있긴 하지만
(4권에서도 크롬이 이름 자꾸 잘못불러서
헤르미온느가 정정해줌)
그래도 이케 따지고는 하는데
외래어 표기법 따지면
샤를리즈 테론이 아니라 '샬리즈 세런'
나탈리 포트만이 아니라 '내털리'
니콜라스 케이지가 아니라 '니컬러스'
어차피 다 우리 꼴리는 대로 부르는 게 우리 문화임 ㅋㅋㅋ
이런 이유도 있긴 하지만
(4권에서도 크롬이 이름 자꾸 잘못불러서
헤르미온느가 정정해줌)
그래도 이케 따지고는 하는데
외래어 표기법 따지면
샤를리즈 테론이 아니라 '샬리즈 세런'
나탈리 포트만이 아니라 '내털리'
니콜라스 케이지가 아니라 '니컬러스'
어차피 다 우리 꼴리는 대로 부르는 게 우리 문화임 ㅋㅋㅋ
공식이 뭘 알아 우리에겐 언제나 헤르미온느다
그리고 옛사람들 보면 존나 어색한데 나다니엘이 아니라 너새니얼임 으아아악
따라해보세요 "해서웨이"
구레인쟈는 표기법 따라도 원형이 없자너 ㅋㅋㅋ
룻벼
2025/02/06 15:36
그리고 옛사람들 보면 존나 어색한데 나다니엘이 아니라 너새니얼임 으아아악
Mr.미친토끼
2025/02/06 15:37
근데 저 이름들은 원래 발음에 원형은 남아있는데 헤르미온느는 너무 근본이 없어서…
강제로착해져버렸당
2025/02/06 15:38
테론도 똑같지 않음? 그냥 글자 있는 대로 콩글리시 읽기
Mr.미친토끼
2025/02/06 15:40
애초에 영어 성이 아니어서 세런도 아니야 그 성은
안뇽힘세고강한아침이에용
2025/02/06 15:40
구레인쟈는 표기법 따라도 원형이 없자너 ㅋㅋㅋ
슬리핑캣
2025/02/06 15:40
이미 수십년 헤르미온느라고 불러왔으니 그걸로 근본이라치자!
덧글맨
2025/02/06 15:37
헐마이니
근첩산중
2025/02/06 15:37
공식이 뭘 알아 우리에겐 언제나 헤르미온느다
코파카바나
2025/02/06 15:38
따라해보세요 "해서웨이"
룻벼
2025/02/06 15:39
이름이 부사관 임관이 아니었다고...?!
만해그만해
2025/02/06 15:40
하사웨이
중사웨이
상사웨이
엌ㅋㅋ
따뜻한고무링우유
2025/02/06 15:39
아니... 어원 따지면 헤르미오네 가 있다고
제뤼
2025/02/06 15:41
헤르미온느가 좋다는 애들은 자이메 라니스터도 받아들여야 함
루리웹-3943094897
2025/02/06 15:41
사실 이 문제는 미카엘을 마이클로 번역한 수준의 대참사긴 함. 그냥저냥 넘어가는거지
빵을만들어봐요
2025/02/06 15:41
쥬뗌므!
루리웹-8732478991
2025/02/06 15:41
어차피 표기법이란건 시대에 따라 변하기 마련이고
그 시대 사람들 사이에서 잘 알아먹기만 하면 아무 문제없긴 함
퉁퉁이엄마모퉁이
2025/02/06 15:41
그녀는 나의 오니다