https://x.com/WW_KR_Official/status/1877928672398545281
"To what new stage will life take us? Haha, no matter. I shall embrace whatever it holds in store for me."
「さて、人生は俺たちをどの舞台へと連れてくれるのかな……ハハッ、まあいいさ、どこでも構わない!」
"어디보자. 생활이 우리를 어떤 무대로 데려갈 것인가... 하하, 됐다 상관없지, 어디든 좋아!"
(영어) 라이프 = (일본어) 인생 = (한국어) 생활
이렇게 하는게 맞냐?
그저 빌신새끼 ㅋㅋㅋ
존나 한국어를 야매로 배워서 번역하네
반지닦이와 대등한 번역능력
이글스의요리사
2025/01/11 13:07
ㅋㅋㅋㅋㅋ
이글스의요리사
2025/01/11 13:08
그저 빌신새끼 ㅋㅋㅋ
7801680424
2025/01/11 13:07
존나 한국어를 야매로 배워서 번역하네
커피제조기
2025/01/11 13:07
생활 -> 삶?
프룰루룰
2025/01/11 13:08
번역이 틀리지 않고, 맞긴 한데...;
뭔가 되게 없어 보이네. ㅋ
방사능에오염된인간
2025/01/11 13:09
좀만 더 놔두면 클라나드라고 번역할거 같네
아앙♡거기는...
2025/01/11 13:09
번역 회사라는 것들이 1차 검수도 없이 그냥 초벌 번역으로 내는 건가 보네 ㅋ
초☆융★합
2025/01/11 13:09
반지닦이와 대등한 번역능력
광전사재활용센터
2025/01/11 13:10
한국어 할줄 모르는 놈이 어떻게 번역가
센트리건 선배
2025/01/11 13:10
문과 고등학생한테 파파고 들려주고 번역시켜도 저거보단 잘할건데
구구일오삼구구
2025/01/11 13:10
인생이 삶도 아니고 생활...
샴랙돌아메숏놀숲먼치킨폴드메인쿤
2025/01/11 13:10
또 터졌다 니미!
㈜ 기륜㉿
2025/01/11 13:11
걍 ㅅ발 엎어
에스쿠엘라
2025/01/11 13:11
게임이 재밌긴 했는데 어려워서 장리 나올때쯤 접었지