유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/3975073

워해머 제작사 게임즈워크샵 근황


img/24/09/23/1921a5baad635249e.png


Games Workshop Group PLC는 영국 노팅엄 기반의 미니어처 워게임 제조사입니다. 저희의 잘 알려진 브랜드로는 Warhammer 40,000, Warhammer: Age of Sigmar 등이 있습니다.


저희 열정 넘치는 직원들은 Warhammer를 더 많은 사람들이 즐기길 바라며, 한 가지 목표에 집중합니다. 세계 최고의 판타지 미니어처 게임을 디자인하고, 제작해 파는 것이죠. 훌륭한 스토리와 캐릭터로 고객들을 Warhammer의 우주로 끌어들이고, 또 경탄을 자아내는 것입니다. Warhammer는 역사와 잠재력이 풍부한 IP이고, Games Workshop은 비디오 게임, 실사 영상물과 애니메이션으로 그 우주를 테이블탑 너머까지 실현하는 데 전념합니다.


저희 Games Workshop은 무궁무진한 아이디어, 신념, 그리고 사업 방향성을 자랑합니다. 저희 회사에선 실력만큼 중요한 것이 인품으로, 성실하고 정직한 행동과 근무 태도 역시 필수입니다.


팀에 대하여:

Book and Box Games Studio는 Warhammer 팬들이 Citadel 미니어처를 한층 새롭게 수집, 조립, 도색 후 플레이할 수 있는 세계구급 보드 게임 박스셋과 룰북을 제작합니다. 저희의 우선 순위는 넷입니다, Warhammer 40,000과 하위 브랜드 Kill Team, Apocalypse를 담당하는 Warhammer 40,000 팀. Age of Sigmar와 하위 브랜드 Warcry, Warhammer Underworlds를 담당하는 Warhammer Age of Sigmar 팀. Warhammer Partworks와 잡지 White Dwarf를 담당하는 잡지 팀. 그리고 다른 팀 지원과 제작 효율을 담당하는 작전 팀이죠.


직무 설명:

번역 팀은 Games Workshop의 영문 출판물 및 마케팅 자료를 일본어, 프랑스어, 스페인어, 독일어에 이젠 한국어까지, 다양한 언어로 번역하게 됩니다. 여러분의 직무는 최상급 품질을 유지하며, 원문의 배경 지식, 스타일과 톤까지 반영하는 번역을 제공하는 것입니다.


한국 지부 번역 매니저가 지휘하는 새 팀에 합류, 최고급 품질의 번역을 담당할 멋진 기회는 흔치 않습니다. 저희가 찾는 인재는 적극적인 조사와 팀원 간 소통으로 Games Workshop의 역사, 스타일, 톤을 숙지해, 영-한 번역에 적용할 수 있어야 합니다. 가장 중요한 것은 적절한 번역과 업무량 조절로, 반드시 최고급 품질의 번역을 기한 내에 납기하는 능력입니다.


여러분의 팀은 Games Workshop의 모든 한국어 번역을 최고의 품질과 일정한 톤으로 납품해야 합니다. 오탈자, 문법 오류 등은 허용되지 않습니다. 필수 능력은 원어민급 한국어 소통 능력이며, 통번역 관련 학위 혹은 능력을 입증할 만한 업계 이력이 있을 시 우대됩니다. 여러분은 번역어의 용어집 제작 및 관리로 사내 공통의 어휘를 창작하고, 모든 프로젝트의 기한 내 납기를 책임지며, 문제 발생 시 즉시 공유해 해결책을 제시할 수 있어야 합니다. 


직무 혜택:


높은 급여와 각종 혜택:


연봉 : 40,000,000 – 50,000,000원


성실한 노동의 대가로 연금 제도와 25-50%의 귀사 제품 직원 할인이 제공됩니다!


본 직책은 풀타임 원격 근무입니다. 재택 근무에 필요한 장비가 제공됩니다.


채용 절차 소개:

지원하려면 영문 서신 및 영상으로 지원 동기를 말씀해 주세요. 저희가 찾는 인재상을 이해하시는지 확인하기 위함입니다.


최근 이력을 반영한 CV를 동봉해 주세요. 준비가 끝나면, 아래 지원 버튼을 클릭합니다.


본 업무의 면접 절차로는 번역 과제와 버추얼 면접이 있습니다.




img/24/09/23/1921a5a91dc35249e.png

저번에는 한국법인 설립하더니 이번엔 공식 번역가 채용 공고라니 ㄷㄷ

진짜 우리나라 진출하나보네 ㄷㄷㄷ


댓글
  • 귀찮나라 2024/09/23 00:32

    우효우효 코덱스한글화

  • 오고곡헤으응 2024/09/23 00:32

    코덱스 한글화 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 개섹`스 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 오고곡헤으응 2024/09/23 00:37

    저희가 찾는 인재는 적극적인 조사와 팀원 간 소통으로 Games Workshop의 역사, 스타일, 톤을 숙지해, 영-한 번역에 적용할 수 있어야 합니다.

  • 루리웹-4392541033 2024/09/23 00:35

    번역쿠스들이 되면 좋겠지만...대충 돈만 보고 지원한 놈들이 워해머 설정 ↗도 몰라서 지 멋대로 번역해 버릴 것 같아서 불안하다.

  • ZERA2461 2024/09/23 00:32

    오 그럼 이제 소설도 정발판 번역본을 살수 있겠다

  • 루리웹-4392541033 2024/09/23 00:39

    그렇게만 되면 좋겠지만, 현실은 항상 이상한 놈들이 같이 딸려 들어가서 망치더라.
    게임회사에 일하는 놈이 게임에 ↗도 관심 없다고 대놓고 말하는 것 처럼.


  • 귀찮나라
    2024/09/23 00:32

    우효우효 코덱스한글화

    (oRsltd)


  • 오고곡헤으응
    2024/09/23 00:32

    코덱스 한글화 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 개섹`스 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (oRsltd)


  • ZERA2461
    2024/09/23 00:32

    오 그럼 이제 소설도 정발판 번역본을 살수 있겠다

    (oRsltd)


  • 루리웹-2705960350
    2024/09/23 00:37

    소설은 이미 정발된 유럽 같은 곳에서도 좀처럼 안 해주는 터라 룰북, 코덱스 정도가 한계일 듯

    (oRsltd)


  • 루리웹-2294817146
    2024/09/23 00:33

    한글화 코덱스라니 ㅋㅋㅋ 입문에 가장 어려운 단계가

    (oRsltd)


  • 루리웹-4392541033
    2024/09/23 00:35

    번역쿠스들이 되면 좋겠지만...대충 돈만 보고 지원한 놈들이 워해머 설정 ↗도 몰라서 지 멋대로 번역해 버릴 것 같아서 불안하다.

    (oRsltd)


  • 오고곡헤으응
    2024/09/23 00:37

    저희가 찾는 인재는 적극적인 조사와 팀원 간 소통으로 Games Workshop의 역사, 스타일, 톤을 숙지해, 영-한 번역에 적용할 수 있어야 합니다.

    (oRsltd)


  • 루리웹-4392541033
    2024/09/23 00:39

    그렇게만 되면 좋겠지만, 현실은 항상 이상한 놈들이 같이 딸려 들어가서 망치더라.
    게임회사에 일하는 놈이 게임에 ↗도 관심 없다고 대놓고 말하는 것 처럼.

    (oRsltd)


  • 검은정원
    2024/09/23 00:37

    오호

    (oRsltd)


  • No.3신호등의도리
    2024/09/23 00:37

    워해머 플러스 한글 자막 지원해주면 구독각이네

    (oRsltd)


  • Musttryi
    2024/09/23 00:38

    지금 들어오면 ㄹㅇ 모터달듯 파이팅

    (oRsltd)


  • 체인질링
    2024/09/23 00:39

    일본 GW 생각해보면 직구는 막힐꺼고 가격도 본사에서 사는것보다 비싸게 측정될 가능성이 높음

    (oRsltd)


  • 비염인간
    2024/09/23 00:39

    솔직히 모델 가격 “정상화”가 좀 걱정이긴 한데(일본은 본토보다 더 비싸짐)
    코덱스 한글화 된다고 하면 그것만으로도 대가리 깨지긴 한다...

    (oRsltd)


  • 불지옥소년단
    2024/09/23 00:39

    우효 정발 소설 정발 코덱스

    (oRsltd)


  • 이루실선관위
    2024/09/23 00:39

    자사제품 할인?

    (oRsltd)


  • 왜날뾁에올인
    2024/09/23 00:40

    영어 되는 워해머 팬은 여기 드가면
    덕업 일치를 이루게 되나

    (oRsltd)


  • 왜날뾁에올인
    2024/09/23 00:41

    게다가 풀 재택이네 ㅎㄷㄷㄷ

    (oRsltd)


  • 순금가면
    2024/09/23 00:40

    간택자의 악몽만
    재현되지않으면 ㅋㅋ

    (oRsltd)


  • 루리웹-2705960350
    2024/09/23 00:40

    소설: 번역 쉬운 유럽쪽도 잘 안해줌&존나 느림. 블라 소설 자체가 현 현지화 계획에 없을 가능성 높음.
    룰북: 진짜 딱 코어북 수준 이상으로 안해줄 가능성 높음.
    코덱스/배틀톰: 다른 언어판은 주기적으로 늦게 발매됨. 현 한국 현지화 스케쥴로는 이번판본 끝난 다음에야 가능함. (2026년쯤)
    가격: 최소 일본급, 재수 없으면 호주급으로 인상
    대충 이럴 가능성이 높다던데

    (oRsltd)


  • 루리웹-2705960350
    2024/09/23 00:41

    참고로 이 빅멬 모델 하나가

    (oRsltd)


  • 方外士
    2024/09/23 00:40

    https://m.post.naver.com/my.naver?memberNo=8661711&n에이브이igationType=push
    이 분이 워해머 한국 지부 담당맡았음 좋겠네

    (oRsltd)

(oRsltd)