유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/3952215

전문적인 서적 고를때 원어 못해도 영어 번역을 고르라는 이유


img/24/09/13/191eafc172447913d.jpg

좀 메이저한 책들은 여러곳에서 번역을 한 탓에 멀쩡한걸 고를 수 있다면


좀 마이너해서 번역서가 하나밖에 없는 경우 높은 확률로


번역한다는 놈이 전문 용어, 대명사를 직연, 혹은 자기 마음대로 번역하는 소소한 찐빠 때문에

이게 뭔 단어야 하고 해매게 만든다거나


문장이 왜곡되거나 심하면 책 전체가 왜곡되는 경우가 있음


마이너 학문 파는 사람이라면 돌고 돌아 원문, 영어 번역본 읽게됨


어쩐지 대학원 가면 영어 공부 안해도 영어 실력이 늘어난다더니



img/24/09/13/191eb0261c147913d.jpg



댓글
  • 부공실사 2024/09/13 19:48

    근데 왠지 그럴듯한 번역인데

  • 루리웹-4465679009 2024/09/13 19:51

    내인생은 공짜로 해줍니다

  • 여섯번째발가락 2024/09/13 19:51

    아무리못해도 평균정도로는 번역됐을거니

  • 코로로코 2024/09/13 19:52

    그거랑 학술적인 서적 번역하고는 별 관계가 없는거 같아요


  • 부공실사
    2024/09/13 19:48

    근데 왠지 그럴듯한 번역인데

    (qDA9dU)


  • 여섯번째발가락
    2024/09/13 19:51

    아무리못해도 평균정도로는 번역됐을거니

    (qDA9dU)


  • 루리웹-4465679009
    2024/09/13 19:51

    내인생은 공짜로 해줍니다

    (qDA9dU)


  • TSZ.kr
    2024/09/13 19:51

    그중에는 반지를 닦아주는 이도 존재했다

    (qDA9dU)


  • 랜덤가이
    2024/09/13 19:52

    내가 성인지 감수성이랑 정치적 올바름이란 번역을 아주 싫어해 ㅋㅋ

    (qDA9dU)


  • 코로로코
    2024/09/13 19:52

    그거랑 학술적인 서적 번역하고는 별 관계가 없는거 같아요

    (qDA9dU)


  • 무기력맨
    2024/09/13 19:52

    제2차 세계대전 관련한 책 번역본을 읽는데 패튼을 패턴이라 하고 참모총장(chief of operations)을 작전부장이라고 번역한 걸 보고 경악해서 원본을 또 샀지 ㅋㅋㅋㅋ

    (qDA9dU)


  • 코로로코
    2024/09/13 19:53

    전문 분야 번역을 일반인 번역가에게 맡기는 생기는 찐빠

    (qDA9dU)

(qDA9dU)