https://cohabe.com/sisa/391219
넷플릭스 번역이 좋은 이유
- 설현...강제 다이어트...jpg [10]
- 개리g | 2017/10/10 23:54 | 2203
- 푸키먼 패러디 만화.jpg [10]
- 참치는맛있어 | 2017/10/10 23:53 | 5474
- 매일 10시간씩 걷는남자 [26]
- 루리웹-4054470135 | 2017/10/10 23:53 | 4161
- 집에 홀로 남은 개에게 고프로 카메라를 달아보았다 [29]
- 오리지널낭만 | 2017/10/10 23:51 | 4186
- 넷플릭스 번역이 좋은 이유 [25]
- 숭늉숭늉해 | 2017/10/10 23:50 | 4244
- 그의 연기가 자연스러웠던 이유 [17]
- 청야회류 | 2017/10/10 23:50 | 3515
- 지난번 오버홀 과정~ [21]
- 가을꽃겨울눈 | 2017/10/10 23:47 | 5603
- 망가x망가.manga [25]
- RMT그만하고 이제EMT합시다! | 2017/10/10 23:46 | 3032
- 흔한 한국겜의 표절 사례.jpg [22]
- 여 월 | 2017/10/10 23:45 | 5626
- 연아가 소치때 어떤 상황에서 클린했는지 잘 보여주는 재팬타임즈 기사 [14]
- 영어하는남자 | 2017/10/10 23:44 | 3031
- #세계 최고의 야경 사진을 선정하는 "2017 국제 지구와 하늘 사진 대회" 최종 수상작 [9]
- 동경이^ | 2017/10/10 23:43 | 4192
- 윤서인 명언...jpg [35]
- 십년전통 | 2017/10/10 23:42 | 5538
- 한국 축구는 이제 시작일뿐입니다 [10]
- 독불장군™ | 2017/10/10 23:40 | 2554
- 획기적인 딸감지 로봇 .gif [9]
- 메이거스의 검 | 2017/10/10 23:40 | 4074
- 무한도전 명예 맴버 [22]
- 참치는맛있어 | 2017/10/10 23:40 | 2421
넷플릭스 자막하면 이거 아니냐
작품마다 다르긴 하지만, 업계 준프로들이 많아보임. 슬랭어들이나 현지밈들 나오면 높은 확률로 국내산드립으로 땜방하는거 보면
평소 못하던 드립력을 넷플에서 푸시는거 같다..
근데 그 규정이 짜장면을 자장면만 맞다고 하는 수준의 규정이라...
공포의 호죠 가렌.
진짜 넷플릭스 자막 베리굿임
초월번역으로 쳐야되나
진짜 넷플릭스 자막 베리굿임
원문을 모르고서야 일단 반감밖에 안드는데
그냥 멀쩡하게 번역해도 될거에 밈섞는 번역자들이 워낙 극혐이라..
넷플릭스 자막하면 이거 아니냐
공포의 호죠 가렌.
きらりん을 맞게 번역한 거긴 함... 외국어 표기규정에 따른 거거든
근데 그 규정이 짜장면을 자장면만 맞다고 하는 수준의 규정이라...
현실성이 있든 없든 일단 규정에 맞게 한 거지.어차피 실제 발음은 키라링이든 키라린이든 기라링이든 기라린이든 실제 きらりん하곤 차이가 있으니까.
그렇다고 해외 기업이 국내 규정쌩까면 그건 그거대로 문제
규정을 고치도록 공론화하는게 옳다고 봄
나무위키 가면 가관임 ㅋㅋㅋㅋㅋ 소리나는대러 표기하자고 하면 제정신 아닌 사람 취급 받으
작품마다 다르긴 하지만, 업계 준프로들이 많아보임. 슬랭어들이나 현지밈들 나오면 높은 확률로 국내산드립으로 땜방하는거 보면
평소 못하던 드립력을 넷플에서 푸시는거 같다..
내가 기억하는 최고의 초월번역
저 통을 잡아!
(가슴을 만짐)
젖.통말고 저 통
4월은 뭐 이름(가오리,쓰바키 ㅠㅠ) 빼곤 괜찮았고
릭앤모티는 정말 별로 였던거 같았는데...
실제 영어 대사는 뭐였음?
진짜 이걸 미친 어떻게 번역한거지 싶은 몇개국어, 슬랭, 줄임말, 전문용어 섞인게 너무나 완벽하게 번역된것도 있고
시발 중학교만 나와도 이 단어를 잘못 알아듣지는 않을텐데? 싶은 것도 있고
다음 시즌에서 번역자가 바뀌면서 지금까지 서로 존대하던 사람들이 냅다 반말 시작한거는 충격과 공포였음
그래서 이유가 대체 뭐야
궁금하잖아
옥수수랑 왓챠는 뜬금없이 번역한다고 해야하나
배경에 영어 써있으면 번역했다가 안했다가
넷플릭스 보다가 요새 올레tv 로스트 보고 있는데 자막 때문에 혈압오름