유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/317420

해적선장 아저씨가 유녀로 TSF하는 만화 2편

 

 

884355475139026944 (1).png

 

884355475139026944 (2).png

 

884355475139026944 (3).png

 

884355475139026944 (4).png

댓글
  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:41

    요즘 어린애라는 단어를 굳이 유녀라 번역하는 게 국문학 전공자로서 불편하네요 ㅡㅡ

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:53

    아니 거의도 아니고 문학적으로나 실생활에서나 안쓰는, 일본에서 쓰이는 한자어 고대로 직역하면 좀 아니지 않나여

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:54

    대체어가 있잖아여, 한국어로;;

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:52

    거의 사어잖아요, 존재의 유무를 떠나서 한국에서 안쓰는 단어인데요 ㅎㅎ

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:54

    아니 있고 없고를 떠나서 저거 안쓰는 단어인데도 그냥 직역하는게 좀 그렇네요

  • 루리웹-875688759 2017/07/28 20:40

    어디서 더 보는지 젤다 좀

    (0XgQqD)

  • 루리웹-4274195906 2017/07/28 20:52

    https://www.fbi.gov/

    (0XgQqD)

  • 딜미터기 2017/07/28 20:53

    ㅊㅊ 감사합니다!

    (0XgQqD)

  • 똥개 연탄이 2017/07/28 20:53

    FBI ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    페도필리아들의 사신ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (0XgQqD)

  • 오오조라 아카리 2017/07/28 20:54

    오 ㅅㅂ

    (0XgQqD)

  • Eine Wahrheit 2017/07/28 20:57

    심지어 정부홈페이지(gov)

    (0XgQqD)

  • 송하나둘삼넷오여섯칠팔아홉공 2017/07/28 21:06

    https://goo.gl/G74bZ1

    (0XgQqD)

  • CyanSky 2017/07/28 20:43

    아니... 걔들은 얼라를 박으려고 했잖아...

    (0XgQqD)

  • 쿠미로미 2017/07/28 20:53

    윗놈이 로리콘 새키란거지 멀

    (0XgQqD)

  • 똥개 연탄이 2017/07/28 20:53

    게네들은 진짜 로리를 박고 팔아먹을려는 페도라서 효수당했고
    점마들은 그냥 옷입히고 귀여움만 지켜보는... 건전(?)한... 일리가 있냐!!!!!!!

    (0XgQqD)

  • TheGodOf잉여 2017/07/28 21:02

    얼라를 박아요? 뻔뻔한 호첩 새1끼들이었군
    착한 효수 인정합니다
    제 놈들이 물고빠는 겉바속촉 트루 워치킨처럼 못 만든게 아쉽긴 하지만

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:41

    요즘 어린애라는 단어를 굳이 유녀라 번역하는 게 국문학 전공자로서 불편하네요 ㅡㅡ

    (0XgQqD)

  • 에네아586 2017/07/28 20:51

    저 죄송한데 명사로 유녀는 국어사전에도 어린이이라고 나오는데요.

    (0XgQqD)

  • 비나@ 2017/07/28 20:52

    유녀 어린여자아이를 한자로 한거 아닌가요? 다른뜻이 있음?

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:52

    거의 사어잖아요, 존재의 유무를 떠나서 한국에서 안쓰는 단어인데요 ㅎㅎ

    (0XgQqD)

  • iORI♥ 2017/07/28 20:53

    유녀는 우리말에도 있어요 가짜 전공자님

    (0XgQqD)

  • 코드피자스 2017/07/28 20:53

    국어사전
    유녀 (幼女) 다른 뜻(2건)
    [명사] 어린 여자아이.

    (0XgQqD)

  • 에네아586 2017/07/28 20:53

    어린 아이를 쓰던지 유녀를 쓰던 지는 관계가 없다고 생각해요. 어떤 단어를 선택할 지에 대해서는 글쓴 이의 머릿 속에서 쓰는 거니깐요

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:53

    아니 거의도 아니고 문학적으로나 실생활에서나 안쓰는, 일본에서 쓰이는 한자어 고대로 직역하면 좀 아니지 않나여

    (0XgQqD)

  • 그냥어둠 2017/07/28 20:53

    예 혼자서 불편해 하십시요

    (0XgQqD)

  • 코드피자스 2017/07/28 20:53

    그럼 이제부터 살리면 되죠

    (0XgQqD)

  • 환낮 2017/07/28 20:54

    원작에서 유녀라고 쓰여있는데 한국에서 사어고 말고가 무슨 상관

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:54

    아니 있고 없고를 떠나서 저거 안쓰는 단어인데도 그냥 직역하는게 좀 그렇네요

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:54

    아니 따로 어린 여자아이라는 대체가 있는데 멀 살려

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:54

    대체어가 있잖아여, 한국어로;;

    (0XgQqD)

  • 코드피자스 2017/07/28 20:54

    그럼 이제부터 쓰면 되죠.

    (0XgQqD)

  • Minchearster 2017/07/28 20:55

    ㅅㅂ 유치원을 그럼 어린치원이라고 하던가

    (0XgQqD)

  • 에네아586 2017/07/28 20:55

    사어라고 치더라도 아직도 사용 되고 쓰는 사람이 있다면 죽은 단어가 아니라고 생각해요

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:55

    그게 원래 그런거면 상관없는데, 기존에 안쓰다가 유녀전기 등으로 단어가 활성화되니까 거기에 파생되서 쓰이는 모양새잖아요
    사실상 유녀를 대체하는 여자아이, 여자애라는 표현이 있음에도 굳이 쓰는 거니깐요,

    (0XgQqD)

  • 생각없이글쓰는놈 2017/07/28 20:56

    아 네

    (0XgQqD)

  • mysticly 2017/07/28 20:56

    그전에 니시오이신이 자주 쓰던 단어임.
    걍 로리라고 하기 뭐하니까 대체어로 뭘쓸까 하다가 떠오른 단어일뿐.

    (0XgQqD)

  • 생각없이글쓰는놈 2017/07/28 20:56

    그렇군요

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:56

    사용 자체를 제가 뭐 잘못했다,라고 할 순 없는거죠
    근데 어색한 번역이잖아요, 일반인 중에서 유녀하면 유녀? 하고 물음표 띄우는 사람이 상당수일걸요
    유녀전기때문에 유녀라는 단어를 알게 된 것도 상당수고요. 따라서 전 이게 훌륭한 번역이란 생각 안해요

    (0XgQqD)

  • 에네아586 2017/07/28 20:56

    서양 문학을 번역하는 데에 있어서도 유녀라고 쓰는 것을 책에서 본 적이 있어요.

    (0XgQqD)

  • 생각없이글쓰는놈 2017/07/28 20:56

    좋은 말씀

    (0XgQqD)

  • 서슬달 2017/07/28 20:56

    그러니까 계기가 유녀전기던 뭐던 간에 다시 쓰인다는게 중요한거 아님? 난 모노가타리 소설 정식 번역본에서 처음본 단어이긴 한데 정식 발매된 소설에도 들어갔을 정도면 사용에 문제없어보인다

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:56

    닉값 오지네요 ㅎㅎ

    (0XgQqD)

  • 생각없이글쓰는놈 2017/07/28 20:57

    잘들었습니다^~

    (0XgQqD)

  • 생각없이글쓰는놈 2017/07/28 20:57

    뭐지? 왜 존댓말을 하는것이지? 뭐지?

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:57

    유녀가 딱히 여자애라는 단어를 대체할 정도의 특수한 뜻을 지닌 단어가 아니라 봐서 전 별로라 생각함요
    뭐 저도 아주 전문가가 아닌지라 좀 더 정통한 사람이 그건 아닌듯ㅡㅡ 하면 할말 없지만여

    (0XgQqD)

  • しまむら うづき 2017/07/28 20:58

    일본만화에선 노려서 만든타입의 어린여캐를 유녀, 로리 다쓰는데 로리는 너무 적나라해서 유녀로 쓰는걸로 아는데

    (0XgQqD)

  • 하늬도지 2017/07/28 20:58

    파오후 오덕소굴에 그런 소리하면 머리만 아픔 괜히 욕먹는게 아니지

    (0XgQqD)

  • 여우쿠키 2017/07/28 20:59

    고마워요 빅자기과시맨!

    (0XgQqD)

  • 비범한나무늘보 2017/07/28 20:59

    근데 그러면 어린 여자아이로 라고 해야하는데길자나여
    유녀 어린여자아이 로리 요 셋 외에 다른 선택지가.,

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:59

    유녀라는 단어를 그 일상생활에서 사용하지 않는 이질적인 느낌이라는 것을 살려서
    좀 귀족적인 여아한테 고풍스러운 느낌을 주기 위해서 사용하는 의도적인 사용은 저도 충분히 사용할 수 있다 보는데요
    이렇게 그냥 딱봐도 어린애라 해도 상관없을 캐릭터에게 굳이 유녀라 하는건 좀....

    (0XgQqD)

  • 유리세계 2017/07/28 20:59

    조선 때도 잘만 쓰인 말인데 굳이 번역체로 몰아갈 필요가 있을까?

    (0XgQqD)

  • 크리스타_렌즈 2017/07/28 20:59

    비추천을 비추라 축약해서 쓰면서 별걸 다 불편해하네

    (0XgQqD)

  • 유리세계 2017/07/28 20:59

    http://sillok.history.go.kr/search/searchResultList.do
    링크

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:59

    여자애라는거 자체가 어리다라는걸 함축하고 있으니 어린이라는 접두어는 빼도 되겠죠 ㅎㅎ

    (0XgQqD)

  • 에네아586 2017/07/28 20:59

    사어는 죽은 단어라는 의미로서 많이 쓰여요. 예를 들어 프랑스에서 triche라는 단어가 놀이로서 사용되는 트릭을 쓰는 단어였는데. 현대에 들어서 스마트폰의 보급에 의해서 놀이를 하는 일이 상당히 줄어 들어서 프랑스인들이 전혀 사용하지 않는 단어가 되었죠.

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 20:59

    아니 그니까 조선때잖아요, 현재에서는 안쓰니까 하는 말이죠

    (0XgQqD)

  • R.M.A 2017/07/28 20:59

    냅두셈. 원래 유아라고 해야하는데 굳이 녀자를 붙여서 여자아이라는 점을 강조한 변태같은 말일 뿐임.
    어차피 일상생활에서 말로 안하는 찐따같은 단어니까 써도 상관없음

    (0XgQqD)

  • 하늬도지 2017/07/28 21:00

    가챠니 유녀니 일본식 표현에 익숙한 애들이라 그려려니 하셍

    (0XgQqD)

  • 에네아586 2017/07/28 21:00

    우리나라 말의 경우에는 한문의 뜻이 이어지는 경우가 있어요. 그래서 순우리말과 한자어가 나뉘어져 있죠.

    (0XgQqD)

  • Eine Wahrheit 2017/07/28 21:00

    참 할짓없는놈이네

    (0XgQqD)

  • 금쪽같은 둘째 2017/07/28 21:01

    유녀가 뭔가 한참 고민하고 있었음
    나도 어린애로 번역해주는게 더 낫다고 생각합니다

    (0XgQqD)

  • しまむら うづき 2017/07/28 21:01

    뉘양스로 설명하자면
    유녀와 로리는 비슷한 수준의 뉘양스로 들리지만
    어린이는 아무리봐도 땅꼬맹이로밖에 안생각됨

    (0XgQqD)

  • 돌뚝배기 2017/07/28 21:01

    여자애나 소녀라고 해도 되는데 솔직히 보기 좋은건 아닌듯 ㅋ 원어에도 있으니 상관없잖음 ㅡㅡ 이러는 사람들은 명예 황국시민이신가 ㅋㅋ

    (0XgQqD)

  • 비범한나무늘보 2017/07/28 21:01

    좀 더 공학적으로 설명해주세요 기계공학 전공자로써 불편합니다!

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 21:01

    같이 유게하는 입장에서 너무 하네 ㅠ

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 21:02

    그건 유녀라는 단어를 유녀전기나 니시오이신에서 먼저 봐서 유녀=유녀라 불린 캐릭터
    이렇게 고착화되서 그런거 아닐까요

    (0XgQqD)

  • しまむら うづき 2017/07/28 21:02

    여자애도 결국엔 여자인 걍 땅꼬맹이인데
    차라리 로리라고 하는게 나은거지

    (0XgQqD)

  • 에네아586 2017/07/28 21:02

    저는 사어라고 본 다음에 그 단어를 안 쓰는 게 오히려 국문학적으로 안 좋다고 생각해요. 문예창작의 입장에서 볼 때에는 국문학이라는 이유로 보면 죽은 단어라고 해서 안 쓰게 되면은 꼭 그 단어를 죽여버리는 느낌이 들어서요. 그렇게 따지면은 국문학적으로 보았을 때 ㅋㅋㅋㅋㅋ나 이런 통신체에도 거부감이 들어야 되는 게 맞다고 봐야 되요.

    (0XgQqD)

  • 창백한새 2017/07/28 21:03

    저도 동감...유녀라는 말을 난 유녀전기에서 처음알았는데 여태까지 듣도보도 못한 말..살면서 읽어본 어떤 책에서도 안나온게 갑자기 여기저기 잘 쓰여서 놀람.ㅎ

    (0XgQqD)

  • しまむら うづき 2017/07/28 21:03

    ㅇㅇ 그렇게 고착화되서 그렇게 쓰기 편하지만
    여자애는 그냥 동네 땅꼬맹이 여자아이로밖에 안느껴짐
    차라리 로리가 나음

    (0XgQqD)

  • 밀탱크 2017/07/28 21:03

    일뽕 씹덕소굴에서 너무 많은것을 바라심.

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 21:04

    ㅋㅋㅋㅋ 전문가가 아니니 내가 뭐라 정의할 순 없는거니까 ㅋㅋ
    그래도 무조건 비판듣는것도 또 아닌거 같긴 하지만, 정당한 의견이면 할 수 있다 생각함

    (0XgQqD)

  • しまむら うづき 2017/07/28 21:04

    나도 유녀라는 단어는 좀 아니라고 생각해서
    그렇다고 여자애는 뉘양스가 아니고
    그러니 로리라고 하자구

    (0XgQqD)

  • 레이셀 2017/07/28 21:04

    거의 사어나 다름 없는 단어였고, 최근에도 사용한 기록이 있는 '앙망'도 사용해도 됩니까?

    (0XgQqD)

  • 꺼삐딴 노쓰꼬레아 2017/07/28 21:04

    비추라는 바른 한글을 두고
    ㅂ ㅣ추라는 문법파괴 표현을 한 님 닉네임이 불편하네요

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 21:04

    비추는 누가 쓰고 있거든요? ㅡㅡ

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 21:05

    그거 쓰면 릴뿅뿅되니 안쓰는게 낫습니다

    (0XgQqD)

  • 밀탱크 2017/07/28 21:05

    ㅇㄱㄹㅇ

    (0XgQqD)

  • 쿠미로미 2017/07/28 21:05

    여자 아이 라는 것에서 이미 어리단 의미가 있어서 어린 붙일 필요 없음
    역전앞 같은거여 어린 여자아이는

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 21:05

    릴.베.충

    (0XgQqD)

  • 꺼삐딴 노쓰꼬레아 2017/07/28 21:05

    비추4도 있는데
    어쨰서 ㅂ과 ㅣ 의 띄워서 문법을 파괴하신것이죠

    (0XgQqD)

  • 놀치프 2017/07/28 21:06

    뭐 솔직히 로리도 우리나라에서 전혀 쓰이지 않는 단어였는데 서브컬쳐에서 그대로 들고와서 사용하고 있잖아 유녀도 그런걸로 생각하믄 되지않나.

    (0XgQqD)

  • 하늬도지 2017/07/28 21:06

    ㅇㅇ 문제는 여기가 평범한 커뮤사이트였다면 건실한 말이 오갔을지도 모르지만, 일본서브컬쳐를 직접적으로 받고 즐기는 곳이라 좋은 소리는 못듣고 공격당하니 하는 소리여..

    (0XgQqD)

  • 루리웹-1333113210 2017/07/28 21:06

    보통 이런경우 첫번째 사람이 반농담 식으로 쓴다(반진지)-> 두번째 사람이 조금 더 진지빤다-> 첫번째 사람이 그것보다 조금 더 진지빤다
    이거더라

    (0XgQqD)

  • 서슬달 2017/07/28 21:06

    굳이 말하자면 저런 모에요소 노리고 만든 캐릭터를 로리나 유녀라고 하는거고 여자애는 거기 포함 안되는 일상적 땅꼬맹이까지 다 포괄하는 느낌이라 여자애라는 단어가 유녀라는 단어를 완전히 대체 가능하다고 볼 수가 없음. 걍 로리라고 하면 몰라도

    (0XgQqD)

  • 오랑캐감별사 2017/07/28 21:06

    지금 조선시대 아니자나

    (0XgQqD)

  • 1357179511번 지구 2017/07/28 21:06

    고생이 많네 원문이 그렇다느니 조선시대에 사용된 말이니 상관없다느니 ㅋㅋ 그나마 니 편이 많은 듯 해서 다행

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 21:06

    그땐 비추4가 유행하지 않았네요 ㅠㅠ

    (0XgQqD)

  • Popotan 2017/07/28 21:07

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ물어뜯기는거봐 루리웹유저중에 가장심한곳이라지만 그런사람도있겠지 할만한댓글에 몆명이몰린거야? 한놈은 닉값하고있고 공감하는사람도있고 다양하네
    난님말에 공감은하는데 굳이 붙일필요없는 이야기를적어놔서 물린덧

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 21:07

    근데 어린애를 로리라 번역하면 좀 이상한 모양새잖아, 그거랑 비슷하다 봐서 그런거지

    (0XgQqD)

  • 서슬달 2017/07/28 21:07

    요츠바랑에 나오는 요츠바 = 여자애
    프리즈마 이리야에 나오는 이리야 = 로리, 유녀
    뭐 이런느낌?

    (0XgQqD)

  • 유리세계 2017/07/28 21:07

    쓰든 말든 네 맘이지. 다만, 용법에 따라 일.베로 몰릴 수 있다는 사실을 주의해서 써.

    (0XgQqD)

  • 오랑캐감별사 2017/07/28 21:07

    씹덕 오덕소굴에 망가는 성서나 다름없으니 뭐라고 해도 부정할거다. 유녀? 미친 살면서 입밖으로 소리내서 말하는사람 노답 씹덕말곤 없을걸

    (0XgQqD)

  • 레이셀 2017/07/28 21:08

    단어 사전에 있고, 한국 기록에 있으며, 최근에도 사용한 적 있으면 써도 OK라니 뭔. 대체할 단어가 없는 것도 아니고, 일반적이고 대중적인 단어가 있는데 꼭 이런 단어를 고집할 필요가 있나요. 번역은 대중들에게 쉽게 읽혀야죠.

    (0XgQqD)

  • ㅂㅣ추 2017/07/28 21:09

    글쎄 그건 난 유녀라고 포괄된다는 느낌을 받진 않아서
    뭐 솔직히 사전에도 있는 말이고, 덕후들 노리고 파는 책이니 덕후들 취향따라서 용어 쓰는편이 나으니
    그런 식이면 유녀라는 단어를 써도 상관없긴한데, 번역 자체만 따지면 유녀는 엄연히 어린애라는 대체단어가 있기에 좀 그렇다,
    걍 이 뜻이었음

    (0XgQqD)

  • 놀치프 2017/07/28 21:09

    내가 보기에는 저 유녀라는 게 어린애를 대신하는 게 아니라 로리를 대신하는 말 같아서 솔직히 아무래도 좋은 이야기 같음.

    (0XgQqD)

  • 하늬도지 2017/07/28 21:09

    그러면서 취뿅뿅이니 뭐니 하지 ㅋㅋ

    (0XgQqD)

  • 이상성욕히어로 쇼타☆쇼타 2017/07/28 21:10

    이미 유녀란 단어가 오타쿠 사이에서 로리라던가 그런 언어로 굳어버린지 오래라 ㅋㅋㅋ같은 단어같은걸로 봐도 됨

    (0XgQqD)

  • 레이셀 2017/07/28 21:10

    단어 사전에 있고, 한국 사회에서 사용한 적 있으면 사용해도 된다는 논리가 딱 그쪽들이랑 똑같아 보여서 -_-) 과민 반응이면 죄송합니다.

    (0XgQqD)

  • 에네아586 2017/07/28 21:10

    번역의 의도는 번역자의 대상이 어떻게 글쓴이의 의도를 잘 전달하느냐에 있다고 생각해요. 그래서 번역도 어떻게 보면 창작의 영역에 속하고요.

    (0XgQqD)

  • 꺼삐딴 노쓰꼬레아 2017/07/28 21:10

    작성글보면 외래어랑 초성어랑 다 잘만 쓰던데
    왜 유녀만 불편하신지

    (0XgQqD)

  • 하대가리 2017/07/28 21:10

    어차피 돈 받고 하는 번역도 아니니까 그냥 그러려니 해요

    (0XgQqD)

  • 썩은 애호박 2017/07/28 21:11

    와 미친 개노답 씹떡새끼들 널렸네;; 누가 요즘에 유녀라는 단어를 쓰고 말해 미친것들;;

    (0XgQqD)

(0XgQqD)