유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/240426

미국인의 한자 실력

6750c47b868f33f282d94235ccf385df_Wtw8UdFxcnqPix2kOIN2cGwCjAXYKZG.jpg

 

982442559_codlIG5w_005.jpg

댓글
  • 루리웹-1068261968 2017/05/27 23:36

    저런 친구한테 수능 영어 못 푼다고 타박하는 대한민국

  • SierraⅡⅤⅡ 2017/05/27 23:37

    저 분은 반도말을 너무 잘해서 목소리만 들려주면 외국인인 줄 모를 것 같던데

  • 쥐옥 2017/05/27 23:33

    띠용

  • 朝凪 2017/05/27 23:34

    헐 처음 봤다 진짜..

  • straycat07064 2017/05/27 23:34

    타이러 쩐다 ㅋㅋㅋ

  • 쥐옥 2017/05/27 23:33

    띠용

    (mGHJlN)

  • 촉툴루 2017/05/27 23:33

    파보단 부추가 더 좋더라

    (mGHJlN)

  • 朝凪 2017/05/27 23:34

    헐 처음 봤다 진짜..

    (mGHJlN)

  • straycat07064 2017/05/27 23:34

    타이러 쩐다 ㅋㅋㅋ

    (mGHJlN)

  • 부랄장인 2017/05/27 23:34

    캬 갓일러

    (mGHJlN)

  • 루리웹-1068261968 2017/05/27 23:36

    저런 친구한테 수능 영어 못 푼다고 타박하는 대한민국

    (mGHJlN)

  • 눈팅_ 2017/05/27 23:46

    근데 그건 진짜 실수 맞음;;

    (mGHJlN)

  • 하루마루 2017/05/27 23:46

    누가 실수했다는거?

    (mGHJlN)

  • 눈팅_ 2017/05/27 23:46

    타일러

    (mGHJlN)

  • 모나까페 2017/05/27 23:51

    그건 방송이고 진짜 영어 못한다고 한게 아니라 수능에서는 문제의 정답을 변별하는 능력이 있어야 한다는 사실을 전달하려는 내용이었음

    (mGHJlN)

  • 메루루린스_레데_알즈 2017/05/27 23:55

    Are. you. ok?

    (mGHJlN)

  • 하루마루 2017/05/27 23:55

    http://www.ddanzi.com/index.php?mid=free&page=2&document_srl=118303620# 아 찾아보니까 그런 내용이 있긴하네

    (mGHJlN)

  • Delicious mango 2017/05/27 23:57

    실수가 아니라 외국인들은 그걸 그렇게 해석할수없는 문장이라 틀렸다는거지...
    수능영어는 많은학생들의 변별력을 가르는 목적때문에 추상적인 뜻을 괴랄하게 풀어서 뒤에 답으로내버리는데 타일러가 그걸 수능만점자가 해석하는거 보고 어이없는 표정을 지음

    (mGHJlN)

  • 눈팅_ 2017/05/28 00:05

    아뇨 저 지문은 하버드대 철학 교수가 논문 쓴거 고대로 옮겨온건데
    철학적인 의미를 가지고 있는 신화적인 존재를 그냥 같은 뜻을 가지고 있는 일반명사로 바꾸는 정도밖에 수정을 하지 않았어요.
    빈칸에 들어가는 문장도 원문 그대로 변화 없이 넣은거고요.
    타일러는 빈칸에 저 지문의 주제에 대해 일반적으로 통용되는 생각을 넣은 상황인데
    지문 읽어보면 그 일반론과는 다른 해석을 지문이 하고 있는 내용임..

    (mGHJlN)

  • 눈팅_ 2017/05/28 00:07

    님 말대로 괴랄하고 이상하게 바꾼 하자있는 문제가 수능에 많이 나오는데
    그런 건 고쳐져야 한다고 생각함...

    (mGHJlN)

  • 루리웹-1068261968 2017/05/28 00:10

    하지만 이 지문의 문장은 새로운 문장으로 교체가 되었습니다. 그 교체과정에서 원문의 의미를 찾을 수 있는 동의어는 찾아볼 수 없고 새로 교체된 지문의 문장에서는 원문에서 가지고 있던 모든 역사적으로 중요한 '무한함'의 의미가 사라졌습니다. 결과적으로, 무한함의 의미를 대조하는 단어를 찾는 대신에 시험을 치루는 학생들은 '시의 신께서 주는 영감'에 대조하는 단어를 찾아야 했습니다. 한국 수능에 출제된 문제의 보기에는 대조를 설명할 수 있는 보기는 전혀 없습니다.
    저희는 이 원문의 원작자인 Blake 교수님에게 이 수능에서의 문장교체에 대해서 문의를 드렸고 교수님께서는 이렇게 답변이 왔습니다. "정말 잘 분석했다." 교수님의 답변 원문을 말씀드리면 "2006년에 제가 쓴 원문에서‘시의 신들의 영원’과 지문의 보기에 나왔던 ‘동시대 사람들의 인정’에는 분명한 차이가 있습니다.확실히 출제자들은 학생들이 제가 의도한 은유에 대한 의미를 이해하지 못할 것이라고 생각한 것 같고 이를 ‘시의 신’으로 수정한 것 같습니다. 하지만 불행하게도, 이 지문은 제가 보여주고자 했던 영원함에 대한 의미를 상실한 것 같습니다.
    문제를 고침으로써 출제자의 의도가 상실돼 원래의 보기 중엔 답이 존재하지 않게 됐다는 거 아님?

    (mGHJlN)

  • SierraⅡⅤⅡ 2017/05/27 23:37

    저 분은 반도말을 너무 잘해서 목소리만 들려주면 외국인인 줄 모를 것 같던데

    (mGHJlN)

  • Nicole 2017/05/27 23:46

    white를 화.이.트 라고 또박또박 말함ㅋㅋ

    (mGHJlN)

  • 천경유수 2017/05/27 23:47

    실제로 복면가왕 참가 경력이...

    (mGHJlN)

  • 不動冥王 2017/05/27 23:38

    ...중국오니 자연스레 알게된다.

    (mGHJlN)

  • 강등펭귄1 2017/05/27 23:39

    타일럴줄 알았다.

    (mGHJlN)

  • 에이든 피어스 2017/05/27 23:40

    타일러 진짜 호감임 ㄹㅇ

    (mGHJlN)

  • 이이다 코토리 2017/05/27 23:40

    정구지할때 저건가

    (mGHJlN)

  • 스더블 2017/05/27 23:41

    그래서 저거 정답이 뭐죠??

    (mGHJlN)

  • 디쿠 2017/05/27 23:44

    8

    (mGHJlN)

  • Clacell 2017/05/27 23:46

    이야 전현무도 한자 상당히 잘아는데ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (mGHJlN)

  • 이슬이! 2017/05/27 23:53

    쟤는 진짜 거의 천재잖어

    (mGHJlN)

  • 이슌 2017/05/27 23:54

    레일건처럼 생겼네

    (mGHJlN)

  • 모리야스와코 2017/05/27 23:55

    타일러: 근본적으로 어법과 단어선택이 틀리다고요;;
    수능 만점 ㅈ문가: 그러니까 앞뒤 문맥을 보고 유추해냈어야져 병1신아
    타일러: 아오 시발

    (mGHJlN)

  • 린가베P 2017/05/27 23:56

    아나운서 완전히 접었나보네
    前 아나운서라니

    (mGHJlN)

  • RadiationTuna 2017/05/28 00:11

    .

    (mGHJlN)

  • RadiationTuna 2017/05/28 00:12

    .

    (mGHJlN)

  • RadiationTuna 2017/05/28 00:15

    여태까지 JTBC방송 중에 보여준 것만해도 한국어, 중국어, 일본어, 프랑스어, 네덜란드어, 스페인어, 이탈리아어, 포르투갈어로 8개국어이다.

    (mGHJlN)

(mGHJlN)