유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2307093

헤르미온느 죶까!!!



오역계의 대장 까마귀발톱 나가신다!!!

댓글
  • 어스바운스 2022/01/11 15:23

    네 맞습니다.
    레번클로와 후플푸프는 근본을 알 수 없는 이상한 오역입니다
    레이븐클로와 허플퍼프입니다

  • 엠페러따노스 2022/01/11 15:26

    저건 우리말 번역이 문제가 아니라
    레이븐클로를 레번클로라고 해서 문제가 생긴 부분

  • G・리모어 2022/01/11 15:34

    해리포터 번역의 가장 큰 문제점은 영어를 아는 사람이면 나올수 없는 오역들이 즐비하다는거다.

  • LegenDUST 2022/01/11 15:34

    그리핀도르를 그리펜도레라고 번역하면 문제가 좀 생겼겠지?

  • 츠루마키 코코로 2022/01/11 15:34

    와 여태 레번클로가 뭐지 싶었었는데 레이븐 클로였네...


  • 반닥스
    2022/01/11 15:21

    야수 마법사 공격스킬같다

    (2Mfm3A)


  • 루리웹-0974592592
    2022/01/11 15:23

    ??? : 있어야 까지!

    (2Mfm3A)


  • 어스바운스
    2022/01/11 15:23

    네 맞습니다.
    레번클로와 후플푸프는 근본을 알 수 없는 이상한 오역입니다
    레이븐클로와 허플퍼프입니다

    (2Mfm3A)


  • -레닌
    2022/01/11 15:34

    후푸푸파

    (2Mfm3A)


  • 츠루마키 코코로
    2022/01/11 15:34

    와 여태 레번클로가 뭐지 싶었었는데 레이븐 클로였네...

    (2Mfm3A)


  • 제뤼
    2022/01/11 15:24

    다른 기숙사는 어떻게 번역됨? 그리핀도어는 사자수리문 뭐 이렇게 억지로라도 바꿀 수 있을 거 같은데 슬리데린이랑 후플푸프는 뭐라고 할 지 전혀 예측도 안되네

    (2Mfm3A)


  • 엠페러따노스
    2022/01/11 15:26

    저건 우리말 번역이 문제가 아니라
    레이븐클로를 레번클로라고 해서 문제가 생긴 부분

    (2Mfm3A)


  • LegenDUST
    2022/01/11 15:34

    그리핀도르를 그리펜도레라고 번역하면 문제가 좀 생겼겠지?

    (2Mfm3A)


  • 창공의소리
    2022/01/11 15:32

    일본어도 그러는데 꼭 작대기 하나, 'ㅇ'형 단어 하나씩 빼더라...있으나 없으나 딱히 큰 상관없지 않나?

    (2Mfm3A)


  • 오징어국밥협회장
    2022/01/11 15:35

    레-반크로-
    일본에선 い가 장음으로 발음되기때문에...

    (2Mfm3A)


  • G・리모어
    2022/01/11 15:34

    해리포터 번역의 가장 큰 문제점은 영어를 아는 사람이면 나올수 없는 오역들이 즐비하다는거다.

    (2Mfm3A)


  • 닥터 프린세스
    2022/01/11 15:35

    '드래번'

    (2Mfm3A)

(2Mfm3A)