유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2249981

국내 정발 게임의 번역 수준.jpg


162c322e07a4c9a46.jpg

 

 

댓글
  • Blue_Mouse 2021/11/29 19:52

    저 겜 산 사람들은 저게 더 익숙한 말투였을거야
    내가 그랬거든

  • 서슬달 2021/11/29 19:56

    저건 타겟층에 맞춘 의도된 번역이라고 하는 거에요

  • 피날레 바드 2021/11/29 19:57

    잘된 번역의 예시

  • 다이죠부냥 2021/11/29 19:51

    로컬 번역이네 갓겜임

  • 기륜 2021/11/29 19:51

    자매품 '지이이이이-------'

    (aJfPMi)

  • CB1000 2021/11/29 19:57

    지이이이는 뭐에요?

    (aJfPMi)

  • 깊은바다나미 2021/11/29 19:59

    지긋이 뚫어져라 쳐다봄

    (aJfPMi)

  • CB1000 2021/11/29 19:59

    아하하

    (aJfPMi)

  • 오기의강 2021/11/29 19:51

    에에 또

    (aJfPMi)

  • 다이죠부냥 2021/11/29 19:51

    로컬 번역이네 갓겜임

    (aJfPMi)

  • Blue_Mouse 2021/11/29 19:52

    저 겜 산 사람들은 저게 더 익숙한 말투였을거야
    내가 그랬거든

    (aJfPMi)

  • 익명-DIwMjc3 2021/11/29 19:56

    고객맞춤번역이었구나

    (aJfPMi)

  • 평범한 닭 2021/11/29 19:57

    저 게임 구매자면 일본어 판으로 전작을 전부 클리어 했을 사람들이기 때문에 의성어 의태어는 일본어 판에 맞춰 주는게 훨씬더 익숙할듯

    (aJfPMi)

  • Mark.7 2021/11/29 19:57

    실제로 일본에서도 되게 많이 쓰는 말투지 저게..

    (aJfPMi)

  • RODP 2021/11/29 19:58

    '일본 애니 방영 때 바로바로 만들어지는 아마추어 자막 느낌을 최대한 살림!'

    (aJfPMi)

  • 리얼북 2021/11/29 19:56

    설마 지-이 가 쳐다보는 소리를 나타낸 그거임?

    (aJfPMi)

  • 야라이미우 2021/11/29 19:56

    지긋이?

    (aJfPMi)

  • 프레젠스 2021/11/29 19:56

    뚫어지게 쳐다보는 시선을 의성어로 나타낸거지?

    (aJfPMi)

  • 푸딩으로만드는거야 2021/11/29 19:56

    G-E

    (aJfPMi)

  • wertddr 2021/11/29 19:57

    ㅇㅇ 뭐 씹덕들은 어차피 익숙해서 별거 아니긴 한대
    다른것들이 문제지

    (aJfPMi)

  • 유니쨩 2021/11/29 19:57

    의외로 웹소설 번역 같은거 보면 종종 보이는 번역이긴 함

    (aJfPMi)

  • 어니언헤이즐넛 2021/11/29 19:59

    ㅇㅇ 한국어상으로는 '지그-시' 또는 '빤-히' 로 표현해야 맞음.

    (aJfPMi)

  • VICE 2021/11/29 19:59

    우리는 그런 번역을 오역이라 부르기로 했어요

    (aJfPMi)

  • 시키프레슈코 2021/11/29 19:53

    크리미널 걸즈 재밌지

    (aJfPMi)

  • 서슬달 2021/11/29 19:56

    저건 타겟층에 맞춘 의도된 번역이라고 하는 거에요

    (aJfPMi)

  • 익명-Tg5MTcw 2021/11/29 19:56

    개꼴겜

    (aJfPMi)

  • 프레젠스 2021/11/29 19:56

    십덕들은 잘 이해해서 별문제 안되지않냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (aJfPMi)

  • 레비레빗 2021/11/29 19:56

    내 플레티넘 트로피 목록에 있는 게임이네. 게임만 해도 따지더라구..

    (aJfPMi)

  • 레비레빗 2021/11/29 19:57

    한정판으로 온 팬티안대를 들켜서 곤란했던 기억이 있다.

    (aJfPMi)

  • 레비레빗 2021/11/29 19:59

    근데 게임 진행 방식은 꽤 재밌었음. 턴제게임인데, 히로인들이 다음 행동을 뭐할지 주인공한테 제안해서 주인공이 하나를 고르는 방식이었어

    (aJfPMi)

  • nerdman 2021/11/29 19:56

    나 이것도 좀 pc판 나왔으면 좋겠는데
    1밖에 안나온데다가 한글패치도 없어서 영어로 하고있다고 ㅣㅅ발

    (aJfPMi)

  • 피날레 바드 2021/11/29 19:57

    잘된 번역의 예시

    (aJfPMi)

  • 프로페셔널유게이팬티도둑강도 2021/11/29 19:57

    ...???
    와씨 ...
    ......
    와씨...;;;;

    (aJfPMi)

  • 음악시간 2021/11/29 19:59

    필라스1 다시 하고 싶네 ㅋㅋㅋㅋ

    (aJfPMi)

  • 호라드릭 2021/11/29 19:57

    일본어를 애니메이션 같은 것으로만 접한 씹덕들은 일본어 느낌이 난다며 저런 걸 오히려 선호하는 경향이 있다.

    (aJfPMi)

  • 바르하 2021/11/29 19:58

    정답이다 중하하하하하
    ok-text hooker

    (aJfPMi)

  • 익명-zM2Mjgy 2021/11/29 19:57

    십덕 : 뭐가 문제죠?

    (aJfPMi)

  • 귀여운게 달려♂있어 2021/11/29 19:57

    한정판 샀었는데 특전이 참

    (aJfPMi)

  • mysticly 2021/11/29 19:57

    씹덕겜에 맞는 번역이에요

    (aJfPMi)

  • 지나가던 빌런 2021/11/29 19:58

    씹덕이라 이해되는 내가 싫다 ㅋㅋ

    (aJfPMi)

(aJfPMi)

  • 카페 인물사진 - 2 [4]
  • | 2021/11/30 12:49 | 1301
  • 펜탁스. [4]
  • | 2021/12/01 00:33 | 444
  • 한국 감자전... 서양인들이 진짜 좋아하더군요 [24]
  • | 2021/11/30 23:42 | 259
  • "촉법소년은 우리의 권리라고 생각했어요. 권리가 있으면 누려야죠" [25]
  • | 2021/11/30 22:21 | 901
  • 버튜버) holoX 인턴 그림 [11]
  • | 2021/11/30 20:44 | 1702
  • 11월 정산! [1]
  • | 2021/11/30 18:52 | 1302
  • 버튜버) 선후배끼리 즐겁게 노는 중 [2]
  • | 2021/11/30 16:57 | 1148
  • 주인은 혼자 여기서 살아. [4]
  • | 2021/11/30 15:24 | 822
  • 펌)미국 LA의 길거리 음식들.jpg [16]
  • | 2021/11/30 13:22 | 378
  • "복수는 무의미한가"에 대한 존 윅의 생각 [11]
  • | 2021/11/30 11:29 | 890
  • 이번엔 닥치고 정권 바꿔야 합니다. [36]
  • | 2021/11/30 09:12 | 1673
  • 토지 보유 종부세를 때려야 합니다 [2]
  • | 2021/11/30 04:32 | 994
  • 앞으로 코로나 확진시 재택치료가 원칙이라는데 ㄷ [12]
  • | 2021/11/30 00:09 | 1646
  • WHO] 미국이 돈 많이 주는데 친중인 이유 [13]
  • | 2021/11/29 20:01 | 306