유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/150373

같은 국가 다른 해석

 야레야레....
댓글
  • 현시 2017/03/20 23:49

    왈도체가 제일 마음에 드네ㅛ

    (mhgKYy)

  • 민둥닭 2017/03/20 23:51

    힘쎄고 강한 아침!

    (mhgKYy)

  • 저스틴뜨또 2017/03/20 23:53

    루리웹 댓글단거 왜 바로 해석이 되냐 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (mhgKYy)

  • 에구구 2017/03/20 23:57

    근데 재미있는 건 헤밍웨이의 문체가 대체로 하드보일드, 즉 딱딱하고 퍽퍽한 직설화법인데 그걸 반영하면.....
    저 예시 중 왈도체가 헤밍웨이의 느낌을 가장 제대로 살린 번역이라는.......

    (mhgKYy)

  • 꺄룽이 2017/03/21 00:09

    하드보일드랑 똥같이 쓰는거랑은 다르죠..
    민음사 쪽이 제일  가깝다고 봐야할듯

    (mhgKYy)

  • 에구구 2017/03/21 00:22

    여든날하고도 나흘이 지나도록~
    이부분이 좀 너저분하게 느껴지지 않나요?
    앞문장과 뒷문장이 다 깔끔한 느낌인 게 없는~~~~

    (mhgKYy)

  • 꺄룽이 2017/03/21 00:35

    다시 말씀드리지만 번역이 똥같은거랑 하드보일드는 다릅니다
    그리고 노인과바다 첫문장은 헤밍웨이 문장중 꽤 긴 편이라 저런 번역을 해도 상관없습니다.
    왈도번역이 제일 느낌이 가깝다는건 그냥 억지죠.

    (mhgKYy)

  • Nautes6170 2017/03/21 00:04

    한본어 라니

    (mhgKYy)

  • 모에폭발 2017/03/21 01:41

    루리웹 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (mhgKYy)

  • 울트라마린 2017/03/21 04:44

    루리웹 ㅋㅋㅋ

    (mhgKYy)

(mhgKYy)