유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1206828

그만 썼으면 하는 콩글리쉬 두단어

After Service
Man to Man
애프터 써비스는 북미권에서는 마사지 같은거 받고 오랄O스 같은 성행위를 추가적으로 해주는걸 뜻함.
맨투맨은 그냥 스웨터의 콩글리쉬. ‘맨투맨’ 개인적으로 게이 포르O 타이틀 같음.

댓글
  • Meisel 2019/10/27 07:43

    맨투맨 스웻셔츠의 콩클리쉬가 아니고 스웨터의 콩글리쉬인가여?

    (mndW38)

  • 비아로마나 2019/10/27 07:45

    스웻셔츠를 맨투맨이라고 하는군요. 타추없음 스웻셔츠.

    (mndW38)

  • 느티낭구 2019/10/27 07:44

    전 맨투맨 영어가 생각 난다는....

    (mndW38)

  • 후니아빠™ 2019/10/27 07:44

    농구에서도 맨투맨 씀 ㅋㅋㅋ

    (mndW38)

  • 40대아재 2019/10/27 07:45

    저는 굿즈요 ㅎㅎ

    (mndW38)

  • 비아로마나 2019/10/27 07:48

    goods 면 그나마 존재하는 단어네요.
    fan service goods(?)의 콩글리쉬 약자 정도?

    (mndW38)

  • 라포르~ 2019/10/27 07:48

    안썼으면 하는거 1순위가 “화이팅”

    (mndW38)

  • 비아로마나 2019/10/27 07:49

    이건 정말 쌍팔년도 ‘오라이’ 수준...

    (mndW38)

  • 제록스♥ 2019/10/27 07:58

    이미 고유명사라...ㅠㅠ

    (mndW38)

  • 일상의막샷 2019/10/27 07:49

    영어는 아니지만
    기합이 빠졌다라는 말과
    간지
    두 개가 특히나..
    군대 위계와 강압적인 것 환멸하는 사회인데 정작 군대 근처도 못가본 사람들부터 기합이 빠졌네 이딴 소리들을 ㅎ

    (mndW38)

  • 서현러브 2019/10/27 07:57

    저건 영어라 보시지 마시고 현지화된 외래 방언정도로
    안쓰기엔 이제 너무 보편화 됨 ㄷㄷㄷ

    (mndW38)

  • 비아로마나 2019/10/27 08:02

    네 근데 ‘인싸’ 같은 콩글리쉬(?)를 계속 만들어 내는건 문제인듯여.

    (mndW38)

(mndW38)