유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1118499

"게임 번역 역사상 길이남을 한글화"

15caaf20f8248b431.png

 

댓글
  • 재미있성 2019/08/07 00:30

    진짜 전설은 이거 아님?

  • 할게없네­ 2019/08/07 00:32

    2편도 잊지 말라고!

  • M4A3E2 2019/08/07 00:33

    무슨총을 들고 있는거야...?

    (mSI3sY)

  • 생육 2019/08/07 00:34

    쪽바리 새끼들!

    (mSI3sY)

  • member/mypage 2019/08/07 00:36

    waw 에 싱글캠페인에도 좀비와 비슷한 이스터에그가 있는데 그걸
    달성하면 얻을 수 있는 좀비 무기.

    (mSI3sY)

  • Aerpil 2019/08/07 00:36

    나치 좀비 히든무기 레이져총인데 스토리에서 막 꺼내쓰네 ㅋㅋㅋ

    (mSI3sY)

  • Aul☆ 2019/08/07 01:06

    독일군 비밀부대 group935에서 만든 무기 포터의 '레이ㅡ건'입니당

    (mSI3sY)

  • `MOR` 2019/08/07 00:29

    진짜 gta5 번역은 찰졌다

    (mSI3sY)

  • 잉여킹! 2019/08/07 00:29

    월드앳워의 쪽바리가 원탑인데?

    (mSI3sY)

  • Aoi tori 2019/08/07 00:30

    ㄹㅇ 그 각도기따위 없는 쫀득한 번역은 아무도 못이기지

    (mSI3sY)

  • 새벽의 미소녀 2019/08/07 00:30

    누가 요가 얘기했나요?

    (mSI3sY)

  • 재미있성 2019/08/07 00:30

    진짜 전설은 이거 아님?

    (mSI3sY)

  • 할게없네­ 2019/08/07 00:32

    2편도 잊지 말라고!

    (mSI3sY)

  • 비둘기야4 2019/08/07 00:34

    미네르바 쥐새끼!

    (mSI3sY)

  • 인간처럼사는사람 2019/08/07 00:35

    댐유, 파이얼!

    (mSI3sY)

  • 꼬긁꼬긁 2019/08/07 00:37

    "엿이나 쳐드시지요"도 빼먹으면 안됨

    (mSI3sY)

  • S&W500 2019/08/07 00:44

    헤더쨩 아가리 파이터 ㅋㅋ

    (mSI3sY)

  • 루리웹-2069784459 2019/08/07 00:31

    gta5급으로 번역해놓으면 어지간한 똥겜도 재밌게 하지

    (mSI3sY)

  • MyLittleMiku 2019/08/07 00:36

    혹시 마이 썸머 카 라고 아십니까

    (mSI3sY)

  • Meliodas 2019/08/07 00:57

    싸따나

    (mSI3sY)

  • Green Elephant 2019/08/07 01:07

    오이!!!!!! 삑뚜

    (mSI3sY)

  • 냥냥펀치(아프다) 2019/08/07 00:33

    한글화 갑은 블랙메사 아닌가

    (mSI3sY)

  • 꽃집아들 2019/08/07 00:34

    난 이건줄

    (mSI3sY)

  • dog90z 2019/08/07 00:40

    아앗왈도체

    (mSI3sY)

  • 왈도 2019/08/07 01:06

    안녕하신가! 나는 왈도

    (mSI3sY)

  • 공챠 2019/08/07 00:34

    번역쩔지 ㅋㅋ
    영어로는 실제 전과자들이나 깡패들한테 조언구하거나 성우시켰다는데

    (mSI3sY)

  • cryology 2019/08/07 00:35

    ㅋㄱㅋ

    (mSI3sY)

  • 식충과변태는종이한장차이 2019/08/07 00:39

    한글화 영문화 중문화

    (mSI3sY)

  • 심슨o 2019/08/07 00:40

    진지하게는
    와우의 "화염구" 이 번역 하나로 온 커뮤니티가 난리났을정도
    이 화염구를 기점으로 한글화가 촌시런게 아니란 문화가 생겨서 게임번역은 화염구 이전과 이후로 나뉘어짐

    (mSI3sY)

  • WolfLimit 2019/08/07 00:45

    서리한

    (mSI3sY)

  • 청안청년 2019/08/07 00:52

    불공 받으셈~

    (mSI3sY)

  • 트와일라잇스파클 2019/08/07 00:53

    우레폭풍...!

    (mSI3sY)

  • 심판자z 2019/08/07 01:02

    전쟁노래부족!

    (mSI3sY)

  • 나니아니르 2019/08/07 00:41

    삭제해라 애송이는 저 축에도 못끼는건가

    (mSI3sY)

  • Alex.S 2019/08/07 00:42

    필자가 예전에 참여한 불꽃효녀 게임도 잊지말라구..

    (mSI3sY)

  • 청년인물 2019/08/07 00:42

    난 와우나 스타2 생각했는데

    (mSI3sY)

  • 다크나이트놀부 2019/08/07 00:43

    페이퍼 플리즈 문화어패치가 전설이다 조두순할배 하드캐리

    (mSI3sY)

  • 엑띠 2019/08/07 00:45

    GTA5가 모든 미디어를 통틀어 최고의 번역이다.
    퍽유를 엿먹어라로 번역하는 모든 번역가는 GTA5 보고 반성하자.
    엿먹어라는 욕이 아니다. 엿을 먹는게 왜 욕이냐? 사탕먹어라 마이쮸 먹어라도 욕이냐?

    (mSI3sY)

  • 멀고어 1번지 2019/08/07 00:47

    엿먹어라

    (mSI3sY)

  • 위루스크 2019/08/07 00:49

    모둔 매체에는 심의가 있어

    (mSI3sY)

  • 엑띠 2019/08/07 00:51

    퍽유는 최고의 모욕인데, 이걸 엿먹어라로 번역해서
    우리나라에서도 엿먹어라고 퍽유같은 모욕으로 받아들이고 있음.
    엿먹어라는 그정도로 대단한 모욕은 아닌데, 심한 말로 번역을 못했던 독재시절에 엿먹어라가 희생이 되고 만 거임.

    (mSI3sY)

  • 엑띠 2019/08/07 00:53

    의외로 영화에선 보--지가 벌렁벌렁 거리나? 이렇게 대놓고 말하는데,
    자막은 절대로 저런 단어를 쓰지 않음.
    그런데 GTA5가 번역의 수준을 한단계 높인 것임.

    (mSI3sY)

  • 엑띠 2019/08/07 00:56

    번역을 잘못하게 되면, 자국민조차도 자기 나라 말을 오해하게 됨.
    번역이 얼마나 중요한지는 엿먹어라가 산 증인임.

    (mSI3sY)

  • 아름다운오해 2019/08/07 00:51

    너 운전할때 옆에서 보면 죶나 섹1스할때 표정이랑 똑같은거 아냐?

    (mSI3sY)

  • 희드라 2019/08/07 00:57

    배신자의 왕이다!
    누구, 저요?

    (mSI3sY)

  • 루리웹-0051338141 2019/08/07 00:58

    와우가 번역의 지평을 넓혔지. 와우 이전은 한글화. 와우 이후부터는 현지화

    (mSI3sY)

  • 아이솔러스 2019/08/07 01:00

    야간어머니를 위하여!

    (mSI3sY)

(mSI3sY)