https://cohabe.com/sisa/1118499
"게임 번역 역사상 길이남을 한글화"
- 월간 컴갤빌런 7월호 [37]
- 가라아게 마스크 | 2019/08/07 00:41 | 5618
- 나경원씨도 일밍 했군요 ㄷㄷㄷㄷ [47]
- 낮선사람 | 2019/08/07 00:41 | 3996
- 태어나서 자기 아들을 처음 본 숫사자.jpg [21]
- 아아 엔티티시여 | 2019/08/07 00:40 | 3763
- 나경원 "우리 일본이" [13]
- DFP | 2019/08/07 00:40 | 5871
- 망해버렸다는 러브라이브 근황 [81]
- 히히오줌발싸 | 2019/08/07 00:39 | 4941
- 소전) 후 코미케 원고 드디어 끝냈다 [105]
- 토몽 | 2019/08/07 00:36 | 5353
- [@] 공식에서 밀어주는 카리스마 미카 [9]
- 흑소의 전령 | 2019/08/07 00:36 | 4426
- 정치일본이 두려워하는 8천만의 한반도.jpg [19]
- 쁑쁑 | 2019/08/07 00:34 | 2863
- 빗살무늬토기 [4]
- 란카 리 | 2019/08/07 00:33 | 4627
- [나에게천사강림] 어릴때는 귀여워. 정말..귀여워 [35]
- 더블지퍼백 | 2019/08/07 00:33 | 3139
- 후쿠시마에서 일하는 의사가 말해주는 후쿠시마 상황 [4]
- 복수는처절하게 | 2019/08/07 00:32 | 8165
- 진화한 NO 배너 [45]
- 뱅드림 | 2019/08/07 00:30 | 4548
- 이 날씨에 아스팔트에 계란을 뒀더니.gif [10]
- 지옥악동 | 2019/08/07 00:30 | 3353
- "게임 번역 역사상 길이남을 한글화" [54]
- WolfLimit | 2019/08/07 00:28 | 3383
- 결국 오막삼으로 질렀습니다. [26]
- 지나가던경찰청장 | 2019/08/07 00:28 | 2537
진짜 전설은 이거 아님?
2편도 잊지 말라고!
무슨총을 들고 있는거야...?
쪽바리 새끼들!
waw 에 싱글캠페인에도 좀비와 비슷한 이스터에그가 있는데 그걸
달성하면 얻을 수 있는 좀비 무기.
나치 좀비 히든무기 레이져총인데 스토리에서 막 꺼내쓰네 ㅋㅋㅋ
독일군 비밀부대 group935에서 만든 무기 포터의 '레이ㅡ건'입니당
진짜 gta5 번역은 찰졌다
월드앳워의 쪽바리가 원탑인데?
ㄹㅇ 그 각도기따위 없는 쫀득한 번역은 아무도 못이기지
누가 요가 얘기했나요?
진짜 전설은 이거 아님?
2편도 잊지 말라고!
미네르바 쥐새끼!
댐유, 파이얼!
"엿이나 쳐드시지요"도 빼먹으면 안됨
헤더쨩 아가리 파이터 ㅋㅋ
gta5급으로 번역해놓으면 어지간한 똥겜도 재밌게 하지
혹시 마이 썸머 카 라고 아십니까
싸따나
오이!!!!!! 삑뚜
한글화 갑은 블랙메사 아닌가
난 이건줄
아앗왈도체
안녕하신가! 나는 왈도
번역쩔지 ㅋㅋ
영어로는 실제 전과자들이나 깡패들한테 조언구하거나 성우시켰다는데
ㅋㄱㅋ
한글화 영문화 중문화
진지하게는
와우의 "화염구" 이 번역 하나로 온 커뮤니티가 난리났을정도
이 화염구를 기점으로 한글화가 촌시런게 아니란 문화가 생겨서 게임번역은 화염구 이전과 이후로 나뉘어짐
서리한
불공 받으셈~
우레폭풍...!
전쟁노래부족!
삭제해라 애송이는 저 축에도 못끼는건가
필자가 예전에 참여한 불꽃효녀 게임도 잊지말라구..
난 와우나 스타2 생각했는데
페이퍼 플리즈 문화어패치가 전설이다 조두순할배 하드캐리
GTA5가 모든 미디어를 통틀어 최고의 번역이다.
퍽유를 엿먹어라로 번역하는 모든 번역가는 GTA5 보고 반성하자.
엿먹어라는 욕이 아니다. 엿을 먹는게 왜 욕이냐? 사탕먹어라 마이쮸 먹어라도 욕이냐?
엿먹어라
모둔 매체에는 심의가 있어
퍽유는 최고의 모욕인데, 이걸 엿먹어라로 번역해서
우리나라에서도 엿먹어라고 퍽유같은 모욕으로 받아들이고 있음.
엿먹어라는 그정도로 대단한 모욕은 아닌데, 심한 말로 번역을 못했던 독재시절에 엿먹어라가 희생이 되고 만 거임.
의외로 영화에선 보--지가 벌렁벌렁 거리나? 이렇게 대놓고 말하는데,
자막은 절대로 저런 단어를 쓰지 않음.
그런데 GTA5가 번역의 수준을 한단계 높인 것임.
번역을 잘못하게 되면, 자국민조차도 자기 나라 말을 오해하게 됨.
번역이 얼마나 중요한지는 엿먹어라가 산 증인임.
너 운전할때 옆에서 보면 죶나 섹1스할때 표정이랑 똑같은거 아냐?
배신자의 왕이다!
누구, 저요?
와우가 번역의 지평을 넓혔지. 와우 이전은 한글화. 와우 이후부터는 현지화
야간어머니를 위하여!