유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1115606

잘못 번역된 해리 포터 이름들

1.jpg

 

헤르미온느 그레인저(Hermione Granger)

→ 허마이오니 그레인저

 

  

2.png

 

두들리 더즐리(Dudley Dursley)

→ 더들리 더즐리

(헷갈릴까봐 일부러 오역했다 함)

 

 

3.jpg

 

빈센트 크레이브(Vincent Crabbe) 

→ 빈센트 크래브

 

 

4.png

 

팬시 파킨슨(Pansy Parkinson)

  팬지 파킨슨

(Pansy = 팬지꽃)

 

 

5.jpg

 

 케드릭 디고리(Cedric Diggory)

→ 세드릭 디고리

 

 

10.jpg

 

시무스 피니간(Seamus Finnigan)

→ 셰이머스 피니간

 

 

6.jpg

 

패르바티 패틸(Parvati Patil)

→ 파르바티 패틸

 (파르바티는 인도 여신의 이름)

 

 

7.jpg

 

사이빌 트릴로니(Sybill Trelawney)

→ 시빌 트릴로니

 

 

8.jpg

 

질데로이 록허트(Gilderoy Lockhart) 

→ 길더로이 록허트

 

 

9.jpg

 

벨라트릭스 레스트랭(Bellatrix Lestrange)

  벨라트릭스 레스트레인지


 

11.png

 

호그와트(Hogwarts) → 호그워츠

그리핀도르(Gryffindor) → 그리핀도어

후플푸프(Hufflepuff) → 허플퍼프

래번클로(R에이브이enclaw) → 레이븐클로

슬리데린(Slytherin) → 슬리더린

 

 

 

 

이외에도 엄청 많지만 여백이 부족하여 적지 않겠다

댓글
  • 연병 2019/08/04 23:02

    이름은 '번역'이라고 할 수 있나?

  • 못짱 2019/08/04 23:03

    레이븐클로는 저 문양만 봐도 레이븐(갈까마귀)인거 알겠구만 왜 레번이라고 했을까...

  • 박수짝짝박수짝짝 2019/08/04 23:03

    번역도 아니고 그냥 읽으면 되는데 그것조차 못한...

  • 참공 2019/08/04 23:13

    영어가 철자보고 발음 맞추기 ㅈ같기로 유명한 언어라 마냥 오역이라 하기도 애매함

  • 디네 2019/08/04 23:02

    뭐여 엄청많네

  • Van으로 갈라져,XX 2019/08/04 23:02

    초챙->칭챙총 이거 아님?

    (rON2Cn)

  • 연병 2019/08/04 23:02

    이름은 '번역'이라고 할 수 있나?

    (rON2Cn)

  • 박수짝짝박수짝짝 2019/08/04 23:03

    번역도 아니고 그냥 읽으면 되는데 그것조차 못한...

    (rON2Cn)

  • 참공 2019/08/04 23:13

    영어가 철자보고 발음 맞추기 ㅈ같기로 유명한 언어라 마냥 오역이라 하기도 애매함

    (rON2Cn)

  • 참공 2019/08/04 23:14

    물론 고유명사 외의 오역은 ㅂㅅ이 맞다

    (rON2Cn)

  • 디네 2019/08/04 23:02

    뭐여 엄청많네

    (rON2Cn)

  • 슬리핑캣 2019/08/04 23:02

    하지만 이미 번역이 익어버렸는걸

    (rON2Cn)

  • 젤다의 전설~! 2019/08/04 23:03

    ?????????? 왜 이리 많은 거죠
    기초적인 확인도 안하고 막 번역한 건가요??????

    (rON2Cn)

  • 박수짝짝박수짝짝 2019/08/04 23:03

    내!

    (rON2Cn)

  • ✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧ 2019/08/04 23:16

    이름만 저러면 상관 없는데
    책 번역 퀄 보면 킹리적 갓심 가능

    (rON2Cn)

  • 못짱 2019/08/04 23:03

    레이븐클로는 저 문양만 봐도 레이븐(갈까마귀)인거 알겠구만 왜 레번이라고 했을까...

    (rON2Cn)

  • 럼텀터거 2019/08/04 23:15

    짜잔! 놀랍게도 레이븐클로의 상징 동물은 독수리랍니다!

    (rON2Cn)

  • 못짱 2019/08/04 23:17

    띠용?
    저거 까마귀 아냐?

    (rON2Cn)

  • pigcat 2019/08/04 23:03

    해리포터는 직역체부터 시작해서 변역상태가 영 개판임

    (rON2Cn)

  • 루리웹-9038248342 2019/08/04 23:05

    그냥 조ㅈ대로 번역 했네

    (rON2Cn)

  • 재조산하 2019/08/04 23:14

    헤르미온느는 허마이오니로 했으면 별로였을 거 같긴 하더라. 라틴어 발음대로 헤르미오네라면 몰라도.

    (rON2Cn)

  • 정의의 버섯돌 2019/08/04 23:15

    야발 트릴로니!

    (rON2Cn)

  • 누굴까? 2019/08/04 23:16

    볼드모트 경은 원래 작가가 프랑스어식으로 '볼드모르'라고 읽는다고 설정했었지만 영화판에서 '볼드모트'라고 발음하는 바람에...

    (rON2Cn)

(rON2Cn)