엔드게임 스포일러 방지 그포당하기 싫으면 뒤로
https://cohabe.com/sisa/1023918 엔드게임스포) 국내 마블코믹스 번역가가 생각하는 구호 루리웹-4791910630 | 2019/04/30 16:48 13 2106 엔드게임 스포일러 방지 그포당하기 싫으면 뒤로 13 댓글 샴블로 2019/04/30 16:50 나도 그냥 어벤저스 어셈블로 표기한건 잘 했다고 생각함 Mr_kim2 2019/04/30 16:51 잘 한거 맞다고 생각함 미국 기준에서도 모르는 사람이 어벤져스 어셈블 나오면 어감이 이상함, 본토 기준에서도 애초에 서비스대사였음 아니뭐 2019/04/30 16:51 어셈블은 진짜 그대로 쓴게 너무 좋았ㅇ.ㅁ 루리웹-8120293066 2019/04/30 16:52 개인적으로는 캡틴아메리카가 묠니르를 들었는데 감동적이었음 근데 사람들은 캡틴이 망치돌리면서 갈때 웃겼다고 ㅋ 氷雨 2019/04/30 16:53 망치를 붕붕붕 돌리는게 웃긴건 사실임ㅋ 샴블로 2019/04/30 16:50 나도 그냥 어벤저스 어셈블로 표기한건 잘 했다고 생각함 (T1siWL) 작성하기 아니뭐 2019/04/30 16:51 어셈블은 진짜 그대로 쓴게 너무 좋았ㅇ.ㅁ (T1siWL) 작성하기 루리웹-151548262 2019/04/30 16:51 어벤저스 어셈블(집결)로 번역하면 될텐데 (T1siWL) 작성하기 에에엑 2019/04/30 17:07 괄호 쓰면 ㄹㅇ 최악일듯 (T1siWL) 작성하기 레파 2019/04/30 17:08 괄호쓰기는 특히 영화자막에서 죄악급이더라 (T1siWL) 작성하기 루리웹-151548262 2019/04/30 17:09 대강 인식이 그렇다면 어쩔 수 없지 (T1siWL) 작성하기 無名氏9909號 2019/04/30 17:13 5252 괄호라니 (T1siWL) 작성하기 darkcrash 2019/04/30 16:51 나도! 어벤져스! 할때 설마 어셈블??? 이러면거 겁나 기대했는데 나와서 복받치더라 ㅠㅠ (T1siWL) 작성하기 Mr_kim2 2019/04/30 16:51 잘 한거 맞다고 생각함 미국 기준에서도 모르는 사람이 어벤져스 어셈블 나오면 어감이 이상함, 본토 기준에서도 애초에 서비스대사였음 (T1siWL) 작성하기 친친과망고 2019/04/30 16:52 나도 어셈블 보고 소름돋았는데 (T1siWL) 작성하기 루리웹-8120293066 2019/04/30 16:52 개인적으로는 캡틴아메리카가 묠니르를 들었는데 감동적이었음 근데 사람들은 캡틴이 망치돌리면서 갈때 웃겼다고 ㅋ (T1siWL) 작성하기 氷雨 2019/04/30 16:53 망치를 붕붕붕 돌리는게 웃긴건 사실임ㅋ (T1siWL) 작성하기 MoonMap 2019/04/30 17:07 방패 앞에 들고 자세잡고 뒤에서 붕붕붕돌린다음 퓽 날라갔음 더 멋있었을듯 (T1siWL) 작성하기 루리-1448707037 2019/04/30 17:07 세상에, 망치랑 붕가붕가를 한 거야? (T1siWL) 작성하기 루리웹-2621178744 2019/04/30 17:09 방패 빗나가니까 망치로 방패 쳐서 충격파 만드는 거 보고 ㄹㅇ 소름돋음. 이래서 rpg게임 성기사들이 망치, 방패를 드는구나 (T1siWL) 작성하기 choyong 2019/04/30 17:09 난 처음에 로키가 캡틴으로 변장한 건 줄 알았음. 캡틴이 묠니르를 든다는 전개가 거짓말 같아서... 그래서 토르가 "(살아있는 줄)알았다고!"라고 외친 줄 알았음 ㅋㅋㅋ (T1siWL) 작성하기 에바덕후 2019/04/30 17:11 붕붕 돌리다가 타노스 턱 올려치면서 점프하는건 최고였지 (T1siWL) 작성하기 루리웹-151548262 2019/04/30 17:13 로키가 묠니를 든다는 게 ㅋㅋ (T1siWL) 작성하기 無名氏9909號 2019/04/30 17:14 그거도 사람따라 다른거같다 망치를 돌리는건 묠니르의 시그니처동작이나 다름없거든 그걸 캡틴이하므로써 캡이 묠니르를 완전히 다룰수있다는걸 보여준다고 생각하거든 마치 어셈블처럼 나같은놈들에게는 감동이겠지만 잘 모르면 그냥 웃긴 쥐불놀이겠지 (T1siWL) 작성하기 choyong 2019/04/30 17:15 그냥 순간적으로 캡틴이 너무 묠니르를 잘 다루고 심지어 번개까지 쓰니까 아 ㅋ 역시 저거 로키네 라고 생각해버렸음 (T1siWL) 작성하기 😈헬라♥화사😈 2019/04/30 17:07 하여간 이랬다가 저랬다가 첨엔 왜그랬냐 그랬다가 이제는 또 그럴만한거같음 ㅇㅇ 이랬다가 ㅋㅋㅋㅋ (T1siWL) 작성하기 줄무늬팬티 2019/04/30 17:11 처음에 어셈블 그대로 썼다고 욕하는 사람 많았음ㅋㅋㅋ유게에서도 그 번역가가 또 일 대충 했네 이랬지. (T1siWL) 작성하기 Saariselk 2019/04/30 17:07 외래어 그대로 표시하는 그분의 성향이 이럴때는 또 장점이네 (T1siWL) 작성하기 MoonMap 2019/04/30 17:08 난 ㅈㄴ 아수ㅣ운게 저 어밴져스 어샘블 저게 캡틴 아메리카의 아이덴티인 대사인줄 몰라고 보고 왜 저건 번역 안하고 발음대로 적었냐 했음 ㅠ (T1siWL) 작성하기 THERei3. 2019/04/30 17:08 어벤져스~~ 일석점호!! (T1siWL) 작성하기 CureMarch 2019/04/30 17:08 원작 안본사람한텐 씹번역임 걍 뭔소린가했어 저건 (T1siWL) 작성하기 루리웹-151548262 2019/04/30 17:11 대중성을 무시한 번역이지. 마니아 기호는 확실하게 충족시켜 줬지만. (T1siWL) 작성하기 無名氏9909號 2019/04/30 17:16 본문이 그걸 설명하잖아 번역했으면 그냥 아무 감동없는 집결신호대사 그대로 옮겼으면 너드들한테는 감동의도가니 그럼 후자를 선택하는게 좋은것 아닐까 직역하나 안하나 어벤져스 어셈블이라는 고유명사 모르면 상관없잖어 (T1siWL) 작성하기 (미얄의노예) 2019/04/30 17:08 맞아!! 집합, 집결 따위 쓸 필요 없지!! “메이 더 포스 비 위드 유” 라고 써야지!! 누가 저걸 “포스가 그대와 함께 하길”로 번역해? (T1siWL) 작성하기 루리웹-8762453245 2019/04/30 17:11 비유하면 "힘이 그대와 함께 하길" 이라고 번역하는거라고 하는게 맞는거 아님? (T1siWL) 작성하기 주땡1 2019/04/30 17:09 나도 어벤저스 어셈블할때 눈물날뻔함 (T1siWL) 작성하기 움뀨 2019/04/30 17:10 이번에 확실히 그거 그대로 내보낸건 잘했다 싶었음 (T1siWL) 작성하기 망치도끼식칼 2019/04/30 17:10 ㅇㅈ 어벤져스 어셈블은 그냥 그대로여야만 했음 (T1siWL) 작성하기 삭제된댓글 2019/04/30 17:10 저걸 집합이라고 하는 순간 군생활이 떠오름 (T1siWL) 작성하기 산딸기들딸기 2019/04/30 17:10 난 별로였음. 원작 안보고 그냥 어벤저스만 봣거든. 영화만 본 입장에서는 어벤저스 어셈블 하는데. 직관적으고 의미가 와닿지 않아서 맥이 딱 끊게더라. 원작에 나오는 말인 건 알겠지만 어벤저스가 영화로 나온 이상 원작보다는 영화팬 입장을 좀 더 생각했으면 싶었어. (T1siWL) 작성하기 나두선생 2019/04/30 17:11 저 대사를 보기 위해 수년간 기다려왔던 입장에서 차라리 쓰잘대없는 의역말고 그대로 옮기는게 맞았음 (T1siWL) 작성하기 국대생 2019/04/30 17:11 어벤져스!!! 집합...이랬으면 가망없음급으로 욕먹지 않았을까 싶네 (T1siWL) 작성하기 루리웹-151548262 2019/04/30 17:16 완전한 오역도 아닌데 비빌걸 비벼라. 근데 어떻게 번역하든 논쟁은 났을거야. (T1siWL) 작성하기 Emrakul 2019/04/30 17:12 집합이라 했으면 그건 그거대로 욕먹었을지도 (T1siWL) 작성하기 (.););););););) 2019/04/30 17:12 저스티스리그 어셈블이였으면 더 좋았을듯 (T1siWL) 작성하기 깨서방 2019/04/30 17:13 어벤져스 해쳐모여!! 했었다면 끔찍.. (T1siWL) 작성하기 풍사 2019/04/30 17:14 1회차때 캡? 부분부터 인생처음으로 심장이 덜컥하는 느낌을받아봄. 그러다 어벤져스.. 어셈블 하는데 와 진짜 ㅠㅠ (T1siWL) 작성하기 모노크롬 메모리 2019/04/30 17:15 어셈블 그대로라서 더 좋았어 (T1siWL) 작성하기 루리웹-8762453245 2019/04/30 17:15 원글 논조도 그렇지만 괜히 어설프게 건드리는것보다 차라리 그냥 냅둬서 매니아층이라도 만족시키는게 더 낫다고 생각함 (T1siWL) 작성하기 한샷퍼스트 2019/04/30 17:16 코믹스를 보진 않았지만 어셈블은 알고 있어서 감동먹긴 했는데... 이거 희대의 난제긴 하네 (T1siWL) 작성하기 아무생각없죠? 2019/04/30 17:16 좀 근거가 빈약하네. 어셈블이여야 하는 이유에 대한 (T1siWL) 작성하기 츠바이1 2019/04/30 17:16 어벤져스 집결, 집합 이라고 했으면 '집합이라고 했는데 왜 돌격해? 오역아녀?' 란 소리도 나왔을지 모름 (T1siWL) 작성하기 1 (current) 댓글 작성 (T1siWL) 작성하기 신고 글쓰기 목록 90년대생 음성지원 [31] Dice_Key | 2019/04/30 16:59 | 4415 WA! 나가토로양 아시는구나! [36] 숨통을 끊어주지Mk.II | 2019/04/30 16:58 | 4193 유럽에서 뜨겁게 떠오르고 있는 논란 [22] Clelstyn | 2019/04/30 16:58 | 4772 아랍어가 이해안되는 한국인.jpg [27] Brit Marling | 2019/04/30 16:57 | 4377 혼수 성태 근황 有 [23] Hypnos_ | 2019/04/30 16:57 | 2710 무서운 은지만화 [18] 치즈. | 2019/04/30 16:53 | 2039 i30 사건 팩트체크 [0] 그런데말이죠 | 2019/04/30 16:53 | 6752 M2랑 M3랑 디자인 차이는 어떤가요? [19] 술피릿 | 2019/04/30 16:52 | 5751 이사진의 산 이름이 뭔가요? [24] keyboarder | 2019/04/30 16:51 | 2535 국민청원 베트남 트래픽 청와대 정식 답변 [29] matsal | 2019/04/30 16:49 | 3498 엔드게임스포) 국내 마블코믹스 번역가가 생각하는 구호 [52] 루리웹-4791910630 | 2019/04/30 16:48 | 2106 극한직업과 경쟁 한 영화.jpg [39] 블러드 스타크 | 2019/04/30 16:48 | 2533 유니크 스킨 떴는데 이거 좋은거냐 [15] 옴닉사태 | 2019/04/30 16:46 | 3049 야한 원피스 만화.manhwa [21] 에보니 나이트호크 | 2019/04/30 16:46 | 5148 꼭 감독판으로 봐야하는 영화 [35] 콜롬비아이린 | 2019/04/30 16:44 | 3710 « 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 (current) 27009 27010 » 주제 검색 실시간 인기글 인스타그램 팔로우 하는분중에 40대가 되니 비로소 보이는 것.jpg 19) 회사경리의 화끔한 비밀을 알아버린 사람 . JPG 포항 화방녀 사망 여배우는 상체 노출을 원했지만 감독이 거절한 장면.gif " 남자친구 없는데 성생활 즐기는게 나쁜건가요? " (약혐) 여전히 아름다우신 여사님 관광지에서 성관계하다가 걸렸었던 정치인 엄마 카톡 대참사 현장 . JPG 반도 여배우의 골반 gif 43살에 13살 여친과 결혼했다는 가수 .JPG 진짜로 무서워진 중국의 기술력 이 ㅊㅈ 코가 자꾸 눈에 거슬려요 카공족 척결을 위한 카페 사장님의 묘수.jpg 조커2 후기 티맵 레전드 사건 ^,^ 여친이 쓰리썸 제안하는.jpg 스포) 조커 영화의 토마스 웨인 미소를 짓게 하는 맥심 모델 진짜 잘때마다 성욕 때문에 미치겠네요... 블루아카) 아리스가 끄앙 하는 짤들 음탕한 년(해연갤주의) 회사에서 제일 스트레스 받는 유형 . JPG 첫경험이 없는 30살 여자 뇌 : 이딴 쓰레기같은 정보를 나에게 저장하지 말란말이다!! ㄹㄹㅇ의 치요 아빠 흑백요리사) 10화내용) 그 요리가 부족한 단하나 무인도에서 식재료가 없어서 위기.jpg 호불호 갈리는 안경 누나 성우) 성우는 좋겠다 국군의날 행사에 4족보행 로봇 ??? : 중국 폴더블 폰들은 어떻게 저렇게 가볍게 만들지? 왜 동양인들은 짬ㅈ털 안미는거냐? 문화 스ㅇㅍ 진행중 치킨집에 회가져와서 먹는 손님 카메라때매 실체가 드러난 화가들 시골 가는 재미가 있는 이유 동호회 여왕벌 레전드 피규어 도색하는 여자 bl웹툰 독자들이 충격 먹었다는 팩트 폭력 참을 수 없게 생긴 복숭아트럭 개그콘서트 외모개그 코너 근황 한국인이 말걸어서 당황한 일본 로봇 (혐)사슴고기를 조심해서 먹어야 하능 이유 영업사원 근황 ㄷㄷㄷ 요즘 여고딩들 담배 뚫는 법 무섭더라. 장산범이 별로 안무서운 존재인 이유 . JPG 하나의 중국 근황.jpg 업계탑 치고는 소박(?)한 이연복 셰프 대저택 수준 엉덩이 부상 VS 사타구니 부상 중국에서 떠야하는 이유 "동물 친 것 같다" 기관사 신고…경찰 출동해보니 여성 사망 갈치 가시가 발라져서 나온다는 식당 전기차 침수되면 불남 장윤정 콘서트 텅텅 ㄷㄷㄷㄷ 현재 미국역사에 가장 난리난 역대급 성상납 사건.jpg 피규어 세척했다 방검복 회사 사장이 몸소 직접 시연 MBC가 자본을 투입하고 본격적으로 시작한 버츄얼 시장 개인적으로 좋아하는 여자 의상 면접관의 숨막히는 압박면접 . JPG 봉화 농약커피 사건…. 경상남도 세금으로 한 일 육상 김민지 : "또 내 엉덩이 봤네".jpg 장신 AV 배우와 쇼타 전용 배우
나도 그냥 어벤저스 어셈블로 표기한건 잘 했다고 생각함
잘 한거 맞다고 생각함
미국 기준에서도 모르는 사람이 어벤져스 어셈블 나오면 어감이 이상함, 본토 기준에서도 애초에 서비스대사였음
어셈블은 진짜 그대로 쓴게 너무 좋았ㅇ.ㅁ
개인적으로는 캡틴아메리카가 묠니르를 들었는데 감동적이었음
근데 사람들은 캡틴이 망치돌리면서 갈때 웃겼다고 ㅋ
망치를 붕붕붕 돌리는게 웃긴건 사실임ㅋ
나도 그냥 어벤저스 어셈블로 표기한건 잘 했다고 생각함
어셈블은 진짜 그대로 쓴게 너무 좋았ㅇ.ㅁ
어벤저스 어셈블(집결)로 번역하면 될텐데
괄호 쓰면 ㄹㅇ 최악일듯
괄호쓰기는 특히 영화자막에서 죄악급이더라
대강 인식이 그렇다면 어쩔 수 없지
5252 괄호라니
나도! 어벤져스! 할때 설마 어셈블??? 이러면거 겁나 기대했는데 나와서 복받치더라 ㅠㅠ
잘 한거 맞다고 생각함
미국 기준에서도 모르는 사람이 어벤져스 어셈블 나오면 어감이 이상함, 본토 기준에서도 애초에 서비스대사였음
나도 어셈블 보고 소름돋았는데
개인적으로는 캡틴아메리카가 묠니르를 들었는데 감동적이었음
근데 사람들은 캡틴이 망치돌리면서 갈때 웃겼다고 ㅋ
망치를 붕붕붕 돌리는게 웃긴건 사실임ㅋ
방패 앞에 들고 자세잡고 뒤에서 붕붕붕돌린다음 퓽 날라갔음 더 멋있었을듯
세상에, 망치랑 붕가붕가를 한 거야?
방패 빗나가니까 망치로 방패 쳐서 충격파 만드는 거 보고 ㄹㅇ 소름돋음.
이래서 rpg게임 성기사들이 망치, 방패를 드는구나
난 처음에 로키가 캡틴으로 변장한 건 줄 알았음. 캡틴이 묠니르를 든다는 전개가 거짓말 같아서... 그래서 토르가 "(살아있는 줄)알았다고!"라고 외친 줄 알았음 ㅋㅋㅋ
붕붕 돌리다가 타노스 턱 올려치면서 점프하는건 최고였지
로키가 묠니를 든다는 게 ㅋㅋ
그거도 사람따라 다른거같다 망치를 돌리는건 묠니르의 시그니처동작이나 다름없거든
그걸 캡틴이하므로써 캡이 묠니르를 완전히 다룰수있다는걸 보여준다고 생각하거든
마치 어셈블처럼 나같은놈들에게는 감동이겠지만 잘 모르면 그냥 웃긴 쥐불놀이겠지
그냥 순간적으로 캡틴이 너무 묠니르를 잘 다루고 심지어 번개까지 쓰니까 아 ㅋ 역시 저거 로키네 라고 생각해버렸음
하여간 이랬다가 저랬다가 첨엔 왜그랬냐 그랬다가 이제는 또 그럴만한거같음 ㅇㅇ 이랬다가 ㅋㅋㅋㅋ
처음에 어셈블 그대로 썼다고 욕하는 사람 많았음ㅋㅋㅋ유게에서도 그 번역가가 또 일 대충 했네 이랬지.
외래어 그대로 표시하는 그분의 성향이 이럴때는 또 장점이네
난 ㅈㄴ 아수ㅣ운게 저 어밴져스 어샘블 저게 캡틴 아메리카의 아이덴티인 대사인줄 몰라고 보고 왜 저건 번역 안하고 발음대로 적었냐 했음 ㅠ
어벤져스~~ 일석점호!!
원작 안본사람한텐 씹번역임 걍 뭔소린가했어 저건
대중성을 무시한 번역이지.
마니아 기호는 확실하게 충족시켜 줬지만.
본문이 그걸 설명하잖아
번역했으면 그냥 아무 감동없는 집결신호대사
그대로 옮겼으면 너드들한테는 감동의도가니
그럼 후자를 선택하는게 좋은것 아닐까 직역하나 안하나 어벤져스 어셈블이라는 고유명사 모르면 상관없잖어
맞아!!
집합, 집결 따위 쓸 필요 없지!!
“메이 더 포스 비 위드 유” 라고 써야지!!
누가 저걸 “포스가 그대와 함께 하길”로 번역해?
비유하면 "힘이 그대와 함께 하길" 이라고 번역하는거라고 하는게 맞는거 아님?
나도 어벤저스 어셈블할때 눈물날뻔함
이번에 확실히 그거 그대로 내보낸건 잘했다 싶었음
ㅇㅈ 어벤져스 어셈블은 그냥 그대로여야만 했음
저걸 집합이라고 하는 순간 군생활이 떠오름
난 별로였음. 원작 안보고 그냥 어벤저스만 봣거든. 영화만 본 입장에서는 어벤저스 어셈블 하는데. 직관적으고 의미가 와닿지 않아서 맥이 딱 끊게더라.
원작에 나오는 말인 건 알겠지만 어벤저스가 영화로 나온 이상 원작보다는 영화팬 입장을 좀 더 생각했으면 싶었어.
저 대사를 보기 위해 수년간 기다려왔던 입장에서 차라리 쓰잘대없는 의역말고 그대로 옮기는게 맞았음
어벤져스!!! 집합...이랬으면 가망없음급으로 욕먹지 않았을까 싶네
완전한 오역도 아닌데 비빌걸 비벼라.
근데 어떻게 번역하든 논쟁은 났을거야.
집합이라 했으면 그건 그거대로 욕먹었을지도
저스티스리그 어셈블이였으면 더 좋았을듯
어벤져스 해쳐모여!! 했었다면 끔찍..
1회차때 캡? 부분부터 인생처음으로 심장이 덜컥하는 느낌을받아봄. 그러다 어벤져스.. 어셈블 하는데 와 진짜 ㅠㅠ
어셈블 그대로라서 더 좋았어
원글 논조도 그렇지만 괜히 어설프게 건드리는것보다 차라리 그냥 냅둬서 매니아층이라도 만족시키는게 더 낫다고 생각함
코믹스를 보진 않았지만 어셈블은 알고 있어서 감동먹긴 했는데... 이거 희대의 난제긴 하네
좀 근거가 빈약하네. 어셈블이여야 하는 이유에 대한
어벤져스 집결, 집합 이라고 했으면
'집합이라고 했는데 왜 돌격해? 오역아녀?' 란 소리도 나왔을지 모름