의미가 없다니..
찌아찌아족 고유언어가 문자가없어서 소실위기에 처해서 한글을 쓰게 해준건데
McCutter2019/04/27 20:22
우리가 아는 한글이라 읽고 쓸수 있구만 뭔 말이야.
우리나라 글이지만 말은 아니니 이해는 할수 없겠지만.
샤이중도2019/04/27 20:29
한글은 우수한 문자가 맞는데
한국어가 우수한 언어인 건 아니라서, 딱히 한국어를 가르쳐야 할 이유가 없음..
벚꽃칵테일2019/04/27 20:29
표기법으로 가져온 거예요
비홀더2019/04/27 20:30
한글과 한국어를 구분하실 줄 모르시나봐요?
감자소고기찌개2019/04/27 20:33
애초에 우리보라고 쓰는것도 아니고... 게다가 타지에선 그나라 표지판만 보고 발음만 할수 있어도 도움될일 많음. 가령 님이 중국가서 길물어봤더니 중국어로 이쪽으로 쭉가다 ㅁㅁㅁ라는 이름 가게가 있은데 거기서 왼쪽으로 돌면 됨이라고 설명하면 이해 할거같음? 저기선 다른거 다 못알아들어도 왼쪽 오른쪽이랑 가게 이름만 알아들을수 있으면 길찾을수 있음
귀염뽀짝생기발랄 케모미미쨩2019/04/27 19:46
킹 세종 1승 적립
우파족장2019/04/27 19:47
세종대왕님 : 뿌듯
S&W5002019/04/27 19:47
한글로 외국어 보니 신기하네 ㅋㅋ
루리웹-47326085202019/04/27 19:49
막짤 아헤가오임?
HOXY관 지휘...2019/04/27 19:51
이게.... 유게?
디바이드로끌려간NCR말년병장2019/04/27 19:53
어휴..
battery2019/04/27 19:53
시바 실수로 추천줬다
1UP2019/04/27 19:54
와 머리속에 뇌 대신 히토미가 들어있으세요?
막틀란2019/04/27 19:57
추천준 12명도 모자라 거니와
죄수번호는 늘 같은 반응을 보인다.
백제킹 체어왕2019/04/27 19:53
저 ㅂㅇ은 V랑 발음이 같음
순경음인데 ㅍㅇ으로 하면 F가 됌
백제킹 체어왕2019/04/27 19:54
한글 만능설이 나오는 이유중 하나
끝까지달려2019/04/27 19:55
이게 아직 사투리엔 남아있는 발음이라더라.
choyong2019/04/27 20:05
어디까지나 비슷할 뿐이지 v랑 똑같은 발음은 아니라고 추측하지 않나? 현대에 와서 알파벳 V 발음을 완전히 대체하게 만드는 거야말로 원래의 발음을 잃게 만드는 거 아닐까
백제킹 체어왕2019/04/27 20:09
그로케 따지면 방언마다 문자가 달라져야함
돌아온아이돌2019/04/27 20:10
순경음 비읍과 v 발음은 조음방법이 다를 뿐 들리기론 거의 비슷한 발음이라 보면 됨.
choyong2019/04/27 20:12
표준어와 사투리 발음 사이 차이랑, 아예 외국애들이 쓰던 한국어가 아닌 언어에서의 발음과 차이랑 하늘땅 차이지. 지금도 어차피 V는 그냥 비슷한 발음인 ㅂ 로 대응해서 쓰고 있는데, 굳이 ㅂㅇ를 쓰면 v랑 같은 발음이다!라고 할 필요 업ㄱ단 거지 그래도 같은 발음이 아닌 걸
돌아온아이돌2019/04/27 20:14
쿠바 수도인 아바나만 봐도 본토 로마자 표기는 Habana인데 여기의 b발음이 순경음 ㅂ 발음임. 그래서 영어 표기는 H에이브이ana.
백제킹 체어왕2019/04/27 20:15
시공간 차이땜시 현대표준화하려면 어쩔 스 없는것임ㅠ 일단 v라는게 리얼 학계정설인걸
choyong2019/04/27 20:19
님 댓 보니, 하긴 알파벳 사용하는 애들도 사실 같은 알파벳을 서로 자기 언어에서의 다른 발음을 표기하는 문자러 사용하고 있네. 독일어에서는 또 이상하게 왔다갔다 하기도 하고.
돌아온아이돌2019/04/27 20:22
그리고 순경음ㅂ 발음과 v발음이 공존하는 언어는 없어. 또한 멕시코계 미국인이 v 발음할 때 나오는 발음이 순경음ㅂ이기도 하고.
케장사생팬2019/04/27 20:25
모음 중에 그런 건 있음?
ㅣ+ ㅡ 를 표기하는 모음.
사투리 중에 ㅕ 발음(ㅣ+ㅓ)도 아닌 것이, ㅡ 발음도 아닌 그 발음 있잖아.
choyong2019/04/27 20:25
ㅇㅇ 애초에 v 발음 자체가 하나로 통일 되어 있지 않은데 내가 딱 하나의 v 발음만 생각하고 그 발음이랑 ㅂㅇ가 1:1 매치가 되어야 한다고 생각했네
약중독고냥이2019/04/27 19:53
ㅂ밑의 ㅇ 있는거 오 발음 같네. 대신 혀꼬은 오 발음.
ㅂ+ㅇ+ㅏ 가 발음상에 와네
ㅎㅇㅅㄱㅅ2019/04/27 19:54
가르칠 때 중세국어부터 가르쳤나보네
돌아온아이돌2019/04/27 20:06
외국어 발음을 거의 온전히 표현하려면 옛한글을 끌어올 수 밖에 없어.
그랜드지오-붐은 온다2019/04/27 19:55
옛한글까지 워..
아이스 카푸치노2019/04/27 19:56
ㅂㅇ은 표준어로 '더워라'를 경상도에서 '더ㅂ워라'라고 할때 씀
가르시2019/04/27 19:56
발음을 구분해서 표기하기에 라틴어보다 한글이 더 우세하다는거네 그것도 현대국어가아냐 우리도 잘모르는 중세국어..
☆쇼코&키라리☆2019/04/27 19:58
ㄹㅇ 갓종대왕님...
▶故헬마블◀2019/04/27 19:57
세종대왕 : (흐뭇)
Cortana2019/04/27 19:59
유럽, 북미, 남미도 각각 언어가 다르지만 사용하는 알파벳이 거의 같아서 난이도 장벽이 낮고
러시아, 동구권도 키릴문자 같이 써서 금방 배울수있는거 같은데
한글 같은 알파벳을 같이 쓰면 찌아찌아 애들도 한국어 금방 배울 수 있지않음?
케장사생팬2019/04/27 20:03
사실 언어 난이도 중 가장 큰 비중은 어순이고 발음은 그 다음임.
유럽-북미-남미는 어쨌건 어순이 같아서 1:1 대응만 하면 되니까 서로 어렵지 않음.
심지어 결국 뿌리는 라틴어니까 더 그렇고.
큰 예시로, 한-중-일 모두 한자 문화권이지만, 어순은 한=일(주-목-동), 중=영(주-동-목)임.
우리말이랑 일본어가 어순이 같아서 영어보다 배우기 쉬운 반면
중국애들은 영어는 개쉽게 배우는데 우리말이랑 일본어는 뒤지려고 함
케장사생팬2019/04/27 20:05
글자 익숙한 것도 영향이 있긴 하지만, 한중일 서로 한자 같이 쓰면서도 뿅뿅같아 하는 거 생각하면 크게 도움은 안 됨
찌아찌아어 어순이 우리랑 같으면 서로 배우기 쉬울 거고 다르면 한글을 쓰면서도 어려워 하겠지
케장사생팬2019/04/27 20:00
알파벳은 영어 불어 이태리어 죄다 갖다 쓰니깐 익숙한데
한글=한국어란 인식이 아직 강해서 보기 어색한 건 있네 ㅋㅋㅋ
🎵태양계디스코2019/04/27 20:02
와 저거 존나 신기하네 영어표기랑 같이 보니까 처음 보는데도 대충 무슨 발음일지 상상이 된다.
전투장갑도자2019/04/27 20:02
순경음 ㅂㅇ은 정답으로 많이 나오지
noname726202019/04/27 20:04
저기에 성조표기만 있으면 완벽하겠네.
백제킹 체어왕2019/04/27 20:12
:•같은거 잇는데 안맞아서 안쓰는거 같음
군장리건덕2019/04/27 20:11
ㅂㅇ 발음 함 들어보고 싶네
백제킹 체어왕2019/04/27 20:13
V
로보사피엔102019/04/27 20:12
찌아찌아족 한글 가르친다고 해놓고는 화면에선 한국어를 가르치고있어서 저게 뭘 하는건가 싶었는데 다행히 잘 풀렸나 보네
嶙 2019/04/27 20:14
저런 방식으로 영어발음도 한글로 표기하면 되지 않을까
HMS뱅가드2019/04/27 20:14
한글이 좋은 점이 제자원리가 남아 있기에, 기존에 없던 발음에 대응되는 문자를 만들 때도 음성자질을 고려해서 일관성있게 새 문자를 만들 수 있음.
뜻은 그림 없으면 모르겠지만 거의 다 읽히네
어짜피 자기네 발음 표기하는 용도니까 발음이론에 관해서는 의미있지 않을려나
어휴..
로마자를 전파한다고 다 모든 로마자 언어끼리 통하지도 않듯이 한국인이 꼭 변형된 한글을 이해 가능해야 할 필요는 없다
간판이나 책보고 발음을 알 수 있는 것만해도 장점 아닐까 함.
뜻은 그림 없으면 모르겠지만 거의 다 읽히네
잘 쓰고 있군
잘란은 아마 후다일거야
우리가 아는 한글이 아니라 어차피 가도 못읽고 쓰지도 못하네 저러면 가르치는 한국인도 의미가 없잖어
어짜피 자기네 발음 표기하는 용도니까 발음이론에 관해서는 의미있지 않을려나
간판이나 책보고 발음을 알 수 있는 것만해도 장점 아닐까 함.
한글을 쓰는거지 한국어를 쓰는 게 아니니까...
로마자를 전파한다고 다 모든 로마자 언어끼리 통하지도 않듯이 한국인이 꼭 변형된 한글을 이해 가능해야 할 필요는 없다
우리가 아는 한글을 배우려고 가져가는게 아님
자기들의 문자를 표기하기에 한글이 쉬워서 쓰는거
글자가 없는 민족에게 글자를 주는거임.
왜 의미가 없어.
외국인들이 한국어 배울때 좋아하는 점이 이거라고 함
뜻은 몰라도 읽을 수는 있다고
서양놈들은 거의 다 알파벳 쓰는데 서로 말이 통하지는 않잖아
마 킹세종께서 문자와말이 서로달라 불편한거 해결하라고 애민정신으로 만드신 건데 딴나라백성들도 좋아했다그러면 기뻐하실일아인가!
우리가 읽으라고 쓰는 게 아니걸랑
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
의미가 없다니..
찌아찌아족 고유언어가 문자가없어서 소실위기에 처해서 한글을 쓰게 해준건데
우리가 아는 한글이라 읽고 쓸수 있구만 뭔 말이야.
우리나라 글이지만 말은 아니니 이해는 할수 없겠지만.
한글은 우수한 문자가 맞는데
한국어가 우수한 언어인 건 아니라서, 딱히 한국어를 가르쳐야 할 이유가 없음..
표기법으로 가져온 거예요
한글과 한국어를 구분하실 줄 모르시나봐요?
애초에 우리보라고 쓰는것도 아니고... 게다가 타지에선 그나라 표지판만 보고 발음만 할수 있어도 도움될일 많음. 가령 님이 중국가서 길물어봤더니 중국어로 이쪽으로 쭉가다 ㅁㅁㅁ라는 이름 가게가 있은데 거기서 왼쪽으로 돌면 됨이라고 설명하면 이해 할거같음? 저기선 다른거 다 못알아들어도 왼쪽 오른쪽이랑 가게 이름만 알아들을수 있으면 길찾을수 있음
킹 세종 1승 적립
세종대왕님 : 뿌듯
한글로 외국어 보니 신기하네 ㅋㅋ
막짤 아헤가오임?
이게.... 유게?
어휴..
시바 실수로 추천줬다
와 머리속에 뇌 대신 히토미가 들어있으세요?
추천준 12명도 모자라 거니와
죄수번호는 늘 같은 반응을 보인다.
저 ㅂㅇ은 V랑 발음이 같음
순경음인데 ㅍㅇ으로 하면 F가 됌
한글 만능설이 나오는 이유중 하나
이게 아직 사투리엔 남아있는 발음이라더라.
어디까지나 비슷할 뿐이지 v랑 똑같은 발음은 아니라고 추측하지 않나? 현대에 와서 알파벳 V 발음을 완전히 대체하게 만드는 거야말로 원래의 발음을 잃게 만드는 거 아닐까
그로케 따지면 방언마다 문자가 달라져야함
순경음 비읍과 v 발음은 조음방법이 다를 뿐 들리기론 거의 비슷한 발음이라 보면 됨.
표준어와 사투리 발음 사이 차이랑, 아예 외국애들이 쓰던 한국어가 아닌 언어에서의 발음과 차이랑 하늘땅 차이지. 지금도 어차피 V는 그냥 비슷한 발음인 ㅂ 로 대응해서 쓰고 있는데, 굳이 ㅂㅇ를 쓰면 v랑 같은 발음이다!라고 할 필요 업ㄱ단 거지 그래도 같은 발음이 아닌 걸
쿠바 수도인 아바나만 봐도 본토 로마자 표기는 Habana인데 여기의 b발음이 순경음 ㅂ 발음임. 그래서 영어 표기는 H에이브이ana.
시공간 차이땜시 현대표준화하려면 어쩔 스 없는것임ㅠ 일단 v라는게 리얼 학계정설인걸
님 댓 보니, 하긴 알파벳 사용하는 애들도 사실 같은 알파벳을 서로 자기 언어에서의 다른 발음을 표기하는 문자러 사용하고 있네. 독일어에서는 또 이상하게 왔다갔다 하기도 하고.
그리고 순경음ㅂ 발음과 v발음이 공존하는 언어는 없어. 또한 멕시코계 미국인이 v 발음할 때 나오는 발음이 순경음ㅂ이기도 하고.
모음 중에 그런 건 있음?
ㅣ+ ㅡ 를 표기하는 모음.
사투리 중에 ㅕ 발음(ㅣ+ㅓ)도 아닌 것이, ㅡ 발음도 아닌 그 발음 있잖아.
ㅇㅇ 애초에 v 발음 자체가 하나로 통일 되어 있지 않은데 내가 딱 하나의 v 발음만 생각하고 그 발음이랑 ㅂㅇ가 1:1 매치가 되어야 한다고 생각했네
ㅂ밑의 ㅇ 있는거 오 발음 같네. 대신 혀꼬은 오 발음.
ㅂ+ㅇ+ㅏ 가 발음상에 와네
가르칠 때 중세국어부터 가르쳤나보네
외국어 발음을 거의 온전히 표현하려면 옛한글을 끌어올 수 밖에 없어.
옛한글까지 워..
ㅂㅇ은 표준어로 '더워라'를 경상도에서 '더ㅂ워라'라고 할때 씀
발음을 구분해서 표기하기에 라틴어보다 한글이 더 우세하다는거네 그것도 현대국어가아냐 우리도 잘모르는 중세국어..
ㄹㅇ 갓종대왕님...
세종대왕 : (흐뭇)
유럽, 북미, 남미도 각각 언어가 다르지만 사용하는 알파벳이 거의 같아서 난이도 장벽이 낮고
러시아, 동구권도 키릴문자 같이 써서 금방 배울수있는거 같은데
한글 같은 알파벳을 같이 쓰면 찌아찌아 애들도 한국어 금방 배울 수 있지않음?
사실 언어 난이도 중 가장 큰 비중은 어순이고 발음은 그 다음임.
유럽-북미-남미는 어쨌건 어순이 같아서 1:1 대응만 하면 되니까 서로 어렵지 않음.
심지어 결국 뿌리는 라틴어니까 더 그렇고.
큰 예시로, 한-중-일 모두 한자 문화권이지만, 어순은 한=일(주-목-동), 중=영(주-동-목)임.
우리말이랑 일본어가 어순이 같아서 영어보다 배우기 쉬운 반면
중국애들은 영어는 개쉽게 배우는데 우리말이랑 일본어는 뒤지려고 함
글자 익숙한 것도 영향이 있긴 하지만, 한중일 서로 한자 같이 쓰면서도 뿅뿅같아 하는 거 생각하면 크게 도움은 안 됨
찌아찌아어 어순이 우리랑 같으면 서로 배우기 쉬울 거고 다르면 한글을 쓰면서도 어려워 하겠지
알파벳은 영어 불어 이태리어 죄다 갖다 쓰니깐 익숙한데
한글=한국어란 인식이 아직 강해서 보기 어색한 건 있네 ㅋㅋㅋ
와 저거 존나 신기하네 영어표기랑 같이 보니까 처음 보는데도 대충 무슨 발음일지 상상이 된다.
순경음 ㅂㅇ은 정답으로 많이 나오지
저기에 성조표기만 있으면 완벽하겠네.
:•같은거 잇는데 안맞아서 안쓰는거 같음
ㅂㅇ 발음 함 들어보고 싶네
V
찌아찌아족 한글 가르친다고 해놓고는 화면에선 한국어를 가르치고있어서 저게 뭘 하는건가 싶었는데 다행히 잘 풀렸나 보네
저런 방식으로 영어발음도 한글로 표기하면 되지 않을까
한글이 좋은 점이 제자원리가 남아 있기에, 기존에 없던 발음에 대응되는 문자를 만들 때도 음성자질을 고려해서 일관성있게 새 문자를 만들 수 있음.
게임언어 설정할때 언어가 하나 늘어나는 기분
초등학교랑 시장이 한국어로써있네?