정상인의 사고방식
실력이 뛰어난 번역가를 쓴다
좇블 코리아의 사고방식
실력도 없고 소비자들한테 욕까지 먹지만 인맥이 뛰어난 번역가를 쓴다
친친과망고2019/04/17 17:44
ㅂㅈㅎ : 왜 번역을 힘들게 하지?
leopaard2019/04/17 17:56
황석희는 데드풀 번역에 쓸 욕을 공모하는 배우신 분
BLUV2019/04/17 17:44
거미줄 오진 부분 ㅇㅈ? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
BLUV2019/04/17 17:45
그리곤 번역가를 숨긴다
오쿠 압력밥솥2019/04/17 17:44
정상인의 사고방식
실력이 뛰어난 번역가를 쓴다
좇블 코리아의 사고방식
실력도 없고 소비자들한테 욕까지 먹지만 인맥이 뛰어난 번역가를 쓴다
BLUV2019/04/17 17:45
그리곤 번역가를 숨긴다
친친과망고2019/04/17 17:44
ㅂㅈㅎ : 왜 번역을 힘들게 하지?
misterbin2019/04/17 17:58
진짜로 만약에 저 인터뷰를 보면 진심으로 황석희를 ㅄ 취급할 거라는 게 현실.
BLUV2019/04/17 17:44
거미줄 오진 부분 ㅇㅈ? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
유령신사2019/04/17 18:07
와 쌉 멋있는 거미줄 오졌고 지렸고스트라이더? ㅇㅈ?ㅇㅈ?
토르 :인정합니다
엌ㅋㅋㅋㅋ지나가던 마법의 금발 외계인 아저씨도 인정하는 각ㅋㅋㅋ
앙 토르 허리띠
leopaard2019/04/17 17:56
황석희는 데드풀 번역에 쓸 욕을 공모하는 배우신 분
dfsuauf2019/04/17 17:57
패드립 잘하는사람 따로 모집했지
자자자잡았다요놈2019/04/17 18:02
진짜 Shit Fxck 을 씨빡으로 번역할줄은 몰랐지 ㅋㅋ
IT:Crowd2019/04/17 17:57
이번 '가망 없어'는 왜 저 분한테 안 맡기고 '그 인간' 쓰는거임?
루리웹-27975529382019/04/17 17:59
???: 번역은 인맥이다
leopaard2019/04/17 18:00
수입사가 어디냐에 따라 갈리는거니
IT:Crowd2019/04/17 18:00
앗.. 아아...
강자멸시2019/04/17 18:00
현지화
톰일병2019/04/17 17:59
디즈니 코리아가 정신병자들이라서 저런 훌륭한 분한테 번역을 안줌, 그냥 무조건 박인맥한테 주게 됨
이번 엔드게임에도 비공개던가? 그럼 100퍼 그 새끼임, 다들 알다싶이 그 새끼는 번역을 생각하면서
하지 않고 지 버릇대로 하기 때문에 한줄만 봐도 그 새끼 번역인게 티가 나게 되어 있거든
진짜 디코만 정상적이였으면 박인맥 숙청하고 염치 불구하고 황 번역가한테 맡겼을거다.
응원하는 루리웹인2019/04/17 18:02
아니 그사람은 마블코리아 사장 비디오라도 가지고 있나 왜 계속씀??
leopaard2019/04/17 18:03
마블이 아니라 정확히는 디즈니 코리아에서 그 분에게 맡기는겈ㅋㅋㅋ
응원하는 루리웹인2019/04/17 18:04
아.... 고마웜!!
misterbin2019/04/17 18:12
디즈니 코리아 사장이랑 같이 그 별장에라도 갔나 보지
센베이2019/04/17 18:06
번역이라면 정상적으로 저런 고민을 하고 해야한다.
근데 어떤 번역가들은 저~~~언혀 저렇지 않지.
정상인의 사고방식
실력이 뛰어난 번역가를 쓴다
좇블 코리아의 사고방식
실력도 없고 소비자들한테 욕까지 먹지만 인맥이 뛰어난 번역가를 쓴다
ㅂㅈㅎ : 왜 번역을 힘들게 하지?
황석희는 데드풀 번역에 쓸 욕을 공모하는 배우신 분
거미줄 오진 부분 ㅇㅈ? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그리곤 번역가를 숨긴다
정상인의 사고방식
실력이 뛰어난 번역가를 쓴다
좇블 코리아의 사고방식
실력도 없고 소비자들한테 욕까지 먹지만 인맥이 뛰어난 번역가를 쓴다
그리곤 번역가를 숨긴다
ㅂㅈㅎ : 왜 번역을 힘들게 하지?
진짜로 만약에 저 인터뷰를 보면 진심으로 황석희를 ㅄ 취급할 거라는 게 현실.
거미줄 오진 부분 ㅇㅈ? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
와 쌉 멋있는 거미줄 오졌고 지렸고스트라이더? ㅇㅈ?ㅇㅈ?
토르 :인정합니다
엌ㅋㅋㅋㅋ지나가던 마법의 금발 외계인 아저씨도 인정하는 각ㅋㅋㅋ
앙 토르 허리띠
황석희는 데드풀 번역에 쓸 욕을 공모하는 배우신 분
패드립 잘하는사람 따로 모집했지
진짜 Shit Fxck 을 씨빡으로 번역할줄은 몰랐지 ㅋㅋ
이번 '가망 없어'는 왜 저 분한테 안 맡기고 '그 인간' 쓰는거임?
???: 번역은 인맥이다
수입사가 어디냐에 따라 갈리는거니
앗.. 아아...
현지화
디즈니 코리아가 정신병자들이라서 저런 훌륭한 분한테 번역을 안줌, 그냥 무조건 박인맥한테 주게 됨
이번 엔드게임에도 비공개던가? 그럼 100퍼 그 새끼임, 다들 알다싶이 그 새끼는 번역을 생각하면서
하지 않고 지 버릇대로 하기 때문에 한줄만 봐도 그 새끼 번역인게 티가 나게 되어 있거든
진짜 디코만 정상적이였으면 박인맥 숙청하고 염치 불구하고 황 번역가한테 맡겼을거다.
아니 그사람은 마블코리아 사장 비디오라도 가지고 있나 왜 계속씀??
마블이 아니라 정확히는 디즈니 코리아에서 그 분에게 맡기는겈ㅋㅋㅋ
아.... 고마웜!!
디즈니 코리아 사장이랑 같이 그 별장에라도 갔나 보지
번역이라면 정상적으로 저런 고민을 하고 해야한다.
근데 어떤 번역가들은 저~~~언혀 저렇지 않지.
영화 보이콧도 하기 힘들고 인맥번역이 계속되지 않을까 합니다
급식 피터 한번은 볼만하겠다
원래 번역은 인맥이라고
번역은 퀄리티보단 인맥이랑 속도라 가망없음이 나왔지