유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/788211

정승욱 성우가 말하는 한국 성우와 일본 성우의 차이.jpg

2018-10-22 18;57;37.PNG

 

2018-10-22 18;58;04.PNG

 

2018-10-22 18;58;17.PNG

 

2018-10-22 18;58;33.PNG

 

2018-10-22 18;58;49.PNG

 

2018-10-22 18;59;03.PNG

 

2018-10-22 18;59;19.PNG


2018-10-22 18;59;36.PNG

 

2018-10-22 18;59;50.PNG

 

2018-10-22 19;00;08.PNG

 

2018-10-22 19;00;27.PNG

 

2018-10-22 19;03;05.PNG

 

2018-10-22 19;03;17.PNG

 

2018-10-22 19;03;30.PNG

 

2018-10-22 19;03;47.PNG

 

2018-10-22 19;04;03.PNG

 

2018-10-22 19;04;20.PNG

 

2018-10-22 19;04;31.PNG

 

2018-10-22 19;05;38.PNG

 

2018-10-22 19;05;53.PNG

 

2018-10-22 19;06;17.PNG

 

2018-10-22 19;06;34.PNG

 

2018-10-22 19;06;55.PNG


2018-10-22 19;07;14.PNG

 

2018-10-22 19;07;31.PNG


2018-10-22 19;07;46.PNG

 

2018-10-22 19;08;06.PNG

 

2018-10-22 19;08;21.PNG

 

2018-10-22 19;08;58.PNG


2018-10-22 19;09;19.PNG

 

 

사실 정승욱 성우가 한국 성우들이 순발력이 뛰어날 수 밖에 없다고 얘기한 것이 외국 배우가 말하는 타이밍에 맞춰 입길이를 맞추기 때문인데 특히 외화 더빙을 할 때 MBC의 외화 더빙 때 MBC의 몇몇 연출 PD들이 그런 것을 깐깐하게 요구해서 KBS와 SBS 외화에서는 배우가 목소리를 낼 때 대사를 들어가지만 MBC 외화는 배우 입모양이 움직이자마자 바로 들어가야 되서 KBS의 주연급 유명 성우들이 MBC 외화를 더빙하러 갈 일이 있을 때 유독 긴장하거나 거기에 상당한 주의를 기울였다고 하지. 

 

이건 홍시호 성우의 토크 쇼인 홍쇼에서 나왔던 얘기임. 홍시호 성우가 성룡을 더빙할 일이 있을 때 MBC에 몇 차례 들렸었기 때문에. 게다가 외국 원판 영화에서 배우가 "Shit!"이나 "Son of Bitch!" "Damn it!" 이런 대사가 나오면 방송 관계상 욕설을 대놓고 연기할 수 없으니까"젠장!"이나 "빌어먹을!" "우라질!" 이런 표현 밖에 못 쓰는 제약이 있다고 성우들이 얘기한 적도 있고.

 

게다가 정승욱 성우가 저렇게 한국 성우와 일본 성우의 차이와 특징을 얘기하는 인터뷰를 한 것은 저 인터뷰 나올 당시가 2000년대 중반 쯤인데 아는 사람은 알겠지만 2000년대 저 때가 넷상의 대다수 커뮤니티에서 도대체 더빙을 왜 하느냐, 더빙은 불필요하다, 일본 원판이 압도적으로 우수하고 일본 성우들이 더 연기를 잘하고 한국 성우들은 일본 성우들에 비해 연기를 못한다는 말도 안되고 근거 없는 얘기들이 정말 많이 나오던 시절이기 때문임. 2010년대 이후에 비해서.

 

그래서 일본 성우들의 특징과 매력이 있는 것처럼. 한국 성우들은 한국 성우들만의 매력이 있고 일본도 일본 성우들만의 매력이 있다고 얘기한 것이지.

참고로 정승욱 성우의 가장 대표적인 배역이라고 한다면 스타크래프트2의 아몬이 있음.

댓글
  • 하트를노렸었다 2018/10/22 22:29

    루리웹에서 더빙 싫어하는 사람들은 취향의 범주를 넘어서 뭔가 적의를 담아 싫음을 표현함.

  • 린다훗치 2018/10/22 22:24

    난이번에 데스티니케이드나 롤 라칸처럼
    한국성우도 되게 괜찮은거많은데 평가가 박하단걸 느낌

  • 빨키 야케요 2018/10/22 22:24

    아 그 환타빔 맞은 분이셨군.

  • 일단튀어 보노보노 2018/10/22 22:24

    조조랑 피콜로가 참 좋았는데

  • 뿔성애자 2018/10/22 22:41

    ㅇㅇ 히오스 성우들 진짜 쩜

    (H4XAi6)

  • 일단튀어 보노보노 2018/10/22 22:24

    조조랑 피콜로가 참 좋았는데

    (H4XAi6)

  • 일단튀어 보노보노 2018/10/22 22:24

    아몬도

    (H4XAi6)

  • 린다훗치 2018/10/22 22:24

    난이번에 데스티니케이드나 롤 라칸처럼
    한국성우도 되게 괜찮은거많은데 평가가 박하단걸 느낌

    (H4XAi6)

  • 빨키 야케요 2018/10/22 22:24

    아 그 환타빔 맞은 분이셨군.

    (H4XAi6)

  • 빨키 야케요 2018/10/22 22:26

    알라라크랑 까마귀 군주/라그나로스만 봐도 한국 성우는 훌륭하단 걸 느낄 수 있다.

    (H4XAi6)

  • 치카겅듀 2018/10/22 22:24

    난 둘다졓아

    (H4XAi6)

  • 전기포트 2018/10/22 22:24

    모바일게임은 성우 안쓰는거 맞지?
    거긴 진짜 끔찍한데

    (H4XAi6)

  • 루리웹-2748368924 2018/10/22 22:24

    요번에 데스티니 가디언즈 더빙한거보면
    진짜 잘했는데
    안전장치쟈응 하앜

    (H4XAi6)

  • 루리웹-2556614399 2018/10/22 22:25

    자막이 최고라는 자막성애자의 외침

    (H4XAi6)

  • Benzene2247 2018/10/22 22:25

    차이나는 이유는 규모에있음. 자본주의사회에서 전문성 = 자본량 그만큼임. 더빙 게임,애니메이션산업커지면 그만큼 전문성도 증가함

    (H4XAi6)

  • gogomix 2018/10/22 22:25

    맞말

    (H4XAi6)

  • 므롸롸롸 2018/10/22 22:25

    원래 진짜 성덕들은 저런거 가지고 태클 안검
    왜냐면 시장 규모자체를 잘 파악하고 너무나도 잘 알기 때문에 비교해봤자 무의미하다는걸 잘 알거든
    저런거 따지는 병1신들은 이제 갓 성우 입덕했거나 어디서 얼핏 듣고 뇌피셜로만 처 씨부리는 것들이 저런걸로 태클 검

    (H4XAi6)

  • gogomix 2018/10/22 22:25

    데스티니의 가울이 성우분의 연기에 나는 감동했지

    (H4XAi6)

  • 빨키 야케요 2018/10/22 22:26

    가울은 오히려 가울이 성우의 포스를 못 따라간 느낌임.

    (H4XAi6)

  • 빨키 야케요 2018/10/22 22:27

    비치여ㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕ할때 개쩌는데 가울이 안 쩔어.

    (H4XAi6)

  • gogomix 2018/10/22 22:31

    본편을 못봐서 모르겠네 영문판은 더 좋은갑네

    (H4XAi6)

  • 빨키 야케요 2018/10/22 22:32

    아니아니 목소리는 쩌는데 케릭터가 구리다고.

    (H4XAi6)

  • 빨키 야케요 2018/10/22 22:32

    보스전이 너무 쉽고 구려서 보스의 품격이 안 느껴지잖아. 기껏 계속 푸시해주고 성대도 개쩌는걸로 달아줬는데.

    (H4XAi6)

  • gogomix 2018/10/22 22:35

    솔직히 마지막 생각보다 약해서 좀 그랬던건 있었음

    (H4XAi6)

  • 빨키 야케요 2018/10/22 22:37

    얘가 젼나 쎘으면 비치여ㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕㅕ하면서 쩌렁쩌렁 울릴때 와 시발 뭐가 나오지 하면서 두근두근거렸을텐데. 죽은 놈이라 후속 스토리에도 안 나오니까 더 아쉽더라. 성우 연기 진짜 멋졌는데.

    (H4XAi6)

  • gogomix 2018/10/22 22:40

    사실 가울 이 죽이니까 데스티니 못들어가겠음요 현탐와서 흑흑

    (H4XAi6)

  • 케프 2018/10/22 22:25

    롤 렝가 목소리 너무 멋있음

    (H4XAi6)

  • 2018/10/22 22:26

    우리가 목소리를 기억할만하면 일본기준으로도 중견급 취급받을 경력의 베테랑 아닌가?

    (H4XAi6)

  • 대전 1988 2018/10/22 22:29

    ㅇㅇ. 맞지.

    (H4XAi6)

  • 라면먹고싶다 2018/10/22 22:27

    데스티니 안전장치 졸귀였음

    (H4XAi6)

  • 호로로로롷록 2018/10/22 22:27

    롤도 오버워치도 데스티니도 다 멋지고 잘하는 편임.

    (H4XAi6)

  • 하트를노렸었다 2018/10/22 22:29

    루리웹에서 더빙 싫어하는 사람들은 취향의 범주를 넘어서 뭔가 적의를 담아 싫음을 표현함.

    (H4XAi6)

  • 이리야 2018/10/22 22:30

    제 생각도 성우차이는 장르마다 다른거 같아요.
    겜할때마다 전방에 커여운 함성을 5초간 지르는 소녀전선 처럼...
    다만 '몬스터' 는 한국더빙판 봅니다. 수십번을 다시봐도 무조건 한국어 더빙판...명작이었습니다.

    (H4XAi6)

  • 바위처럼1 2018/10/22 22:37

    서로 스타일이 다르다는 걸 뭘 이렇게 길게 말해... 구체적으로 뭐가 다른지 말하는 것도 아니고...

    (H4XAi6)

  • Ch.라피트 2018/10/22 22:39

    난 셜록 더빙판 진짜 좋았는데

    (H4XAi6)

  • 칼킬로 2018/10/22 22:40

    한국인 성우분들 미노타군들 때문에 고생 많이 하실듯

    (H4XAi6)

  • 우익겜이실허요 2018/10/22 22:41

    당연한거라고 생각함.
    애초에 한국인이 일본인 정서의 맞는 걸 연기하려고 노력하는 게 대단한거지
    한국 오리지널 애니 작품들 좋은것도 충분히 많음
    난 아직도 탱구와 울라숑 내 맘속 베스트 원임

    (H4XAi6)

  • 모나까페 2018/10/22 22:41

    문화상대주의를 늘 염두해 두도록 해☆

    (H4XAi6)

(H4XAi6)