난 어째 그 사람 자막 보면서 좀 그런 게
번역 퀄리티 자체는 좀 중하 수준이었는데 단순히 화려해 보인다는 거만으로 사람들이 빨아주니까 좀 그러더라
디올2018/05/16 08:51
이거 자막 대박이당
잡았다!요놈!2018/05/16 08:55
화려해서 좋아하는게 맞는데
시로후지시로2018/05/16 08:56
아니 그건 좋다만 자막 다는 사람이 번역 자체는 신경을 별로 안 쓰는 점이 그렇다는 거였음.
아예 가족 서열을 뒤집어버리는 경우도 있었는데
다이아주은2018/05/16 08:58
그럼 니가 만들던가
윈드재머2018/05/16 09:00
그럼 니가 만들던가2
류영윤2018/05/16 09:00
화려한데 번역퀄리티가 중하다??
흠...
썸바리헲미2018/05/16 09:00
니가? 인종차별주의자네?
시로후지시로2018/05/16 09:01
지금 번역 관련 일 하려고 연수 받는 사람임
시로후지시로2018/05/16 09:03
그럼 자막이 언어 못 알아듣는 사람들 이해시키려고 다는 거 아님?
내가 화려한 게 문제라는 게 아니고 그 전제 조건을 만족 못 시킨다고 하는 말이지
kaze17862018/05/16 09:09
어차피 자막제작자 거의 아마추어인데 아마추어+저런 기술까지 보유하고 있으니까 좋게 봐주는거지 뭐
광견병걸린개한테물린개2018/05/16 09:09
맞는말 하는데 왜케 반대가 많지 ㅋㅋㅋ 확실히 나도 선택하라면 저렇게 화려한 자막보다는 단순해도 번역이 잘 된걸 보고 싶은뎅.
선월야2018/05/16 09:11
단순히 화려해보인다고 빨아주는게 아니라
무료봉산데 엄청 공들인 노력이 보이니까 빨아주는거지
자막 퀄은 난 잘 모르겠는데 어차피 개인이 만드는거고 돈받고 만드는게 아닌이상 프로급을 기대할 필욘 없지
시로후지시로2018/05/16 09:12
나는 그 생각도 좀 이해가 안 됨...
아마추어라고 오역을 내도 된다는 생각은 이상하지 않음? 나도 저런 효과 주는 거 보고 대단하다고 놀라기는 했는데
왜 기본적인 번역의 질은 올리려고 하지 않나 하고 생각해서 한 말이었음.
나도 사람들이 하도 대단하다고 해서 생방 챙겨보는 사람이었는데도 굳이 한번 봐봤음.
근데 보니까 사람들이 틀렸다고 지적해준 것도 나중에 또 틀리는 사람임.
시로후지시로2018/05/16 09:14
프로급까진 당연히 기대 안 함;;
근데 말을 아예 반대로 적거나 몇군데 빠뜨리면서 적으면서 번역 말고 다른 부분만 신경 쓴다고 하는 말이었음.
요즘 그 번역가도 있는데 막 프로프로 거리는 것도 좀 웃기지만...
그렇게 번역도 태클 걸 데가 꽤 보이는데 거기다 메가톤맨 드립까지 집어넣고 그래서 번역 부분으로는 되게 별로였음.
해로운놈2018/05/16 08:33
하나하나 주옥같네
준비없는이별2018/05/16 08:41
저중에서 최고는 고퀄리티형이군
투명드래곤2018/05/16 08:42
난장판이네 ㅋㅋ
미월[眉月]의 현명2018/05/16 08:42
고퀄리티는 그대로 쓸고퀄이네.
가독성도 떨어지는데다 집중을 방해할 소지가 다분해보임.
그래도 정성이 대단하다 싶기도 하고..
걍 내가 들고올게
사실 폴란드는 핀란드 맞음
둘다 소련이 먹었거든
'그 번역가 형'은 없냐
화려해서 좋아하는게 맞는데
그건 번역이 아니라 소설이라
붐따
죠죠 가져와라
'그 번역가 형'은 없냐
그건 번역이 아니라 소설이라
돈 뽀겟더 가이 후 플뤤드 더 잡
사실 폴란드는 핀란드 맞음
둘다 소련이 먹었거든
핀란드인 : 저거 구라임 아무튼 구라임
죠죠 내놧
걍 내가 들고올게
난 어째 그 사람 자막 보면서 좀 그런 게
번역 퀄리티 자체는 좀 중하 수준이었는데 단순히 화려해 보인다는 거만으로 사람들이 빨아주니까 좀 그러더라
이거 자막 대박이당
화려해서 좋아하는게 맞는데
아니 그건 좋다만 자막 다는 사람이 번역 자체는 신경을 별로 안 쓰는 점이 그렇다는 거였음.
아예 가족 서열을 뒤집어버리는 경우도 있었는데
그럼 니가 만들던가
그럼 니가 만들던가2
화려한데 번역퀄리티가 중하다??
흠...
니가? 인종차별주의자네?
지금 번역 관련 일 하려고 연수 받는 사람임
그럼 자막이 언어 못 알아듣는 사람들 이해시키려고 다는 거 아님?
내가 화려한 게 문제라는 게 아니고 그 전제 조건을 만족 못 시킨다고 하는 말이지
어차피 자막제작자 거의 아마추어인데 아마추어+저런 기술까지 보유하고 있으니까 좋게 봐주는거지 뭐
맞는말 하는데 왜케 반대가 많지 ㅋㅋㅋ 확실히 나도 선택하라면 저렇게 화려한 자막보다는 단순해도 번역이 잘 된걸 보고 싶은뎅.
단순히 화려해보인다고 빨아주는게 아니라
무료봉산데 엄청 공들인 노력이 보이니까 빨아주는거지
자막 퀄은 난 잘 모르겠는데 어차피 개인이 만드는거고 돈받고 만드는게 아닌이상 프로급을 기대할 필욘 없지
나는 그 생각도 좀 이해가 안 됨...
아마추어라고 오역을 내도 된다는 생각은 이상하지 않음? 나도 저런 효과 주는 거 보고 대단하다고 놀라기는 했는데
왜 기본적인 번역의 질은 올리려고 하지 않나 하고 생각해서 한 말이었음.
나도 사람들이 하도 대단하다고 해서 생방 챙겨보는 사람이었는데도 굳이 한번 봐봤음.
근데 보니까 사람들이 틀렸다고 지적해준 것도 나중에 또 틀리는 사람임.
프로급까진 당연히 기대 안 함;;
근데 말을 아예 반대로 적거나 몇군데 빠뜨리면서 적으면서 번역 말고 다른 부분만 신경 쓴다고 하는 말이었음.
요즘 그 번역가도 있는데 막 프로프로 거리는 것도 좀 웃기지만...
그렇게 번역도 태클 걸 데가 꽤 보이는데 거기다 메가톤맨 드립까지 집어넣고 그래서 번역 부분으로는 되게 별로였음.
하나하나 주옥같네
저중에서 최고는 고퀄리티형이군
난장판이네 ㅋㅋ
고퀄리티는 그대로 쓸고퀄이네.
가독성도 떨어지는데다 집중을 방해할 소지가 다분해보임.
그래도 정성이 대단하다 싶기도 하고..
제목은 명품자막인데 내용은 왜이러냐
라일구 뛰뛰빵빵은 ㄹㅇ 진짜 저렇게 들린다
리개주아빠의 자막 정품인증이 빠졌네
아니다 이 악마야가 없네
명번역
.
아쳐 사라지는 자막도 안올라왔네
역잘알형
저 목요일과 핀란드 오역한거 동일인이라는 거 같던데
정웅인이 한본어하네