유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/595903

번역가 VS 번역기

1.jpg

 

 

2.jpg

 

 

3.jpg

 

 

4.jpg

 

 

5.jpg

 

 

6.jpg

 

 

7.jpg

 

 

8.jpg

 

스카이폴 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

 

댓글
  • Capt.Hazard 2018/05/06 18:38

    아주그냥 개 병2신이네

  • 피자먹던경찰 2018/05/06 18:38

    번역기보다 못해서 논란

  • 녹였다얼린메로나 2018/05/06 18:38

    네이버가 그나마 고퀄

  • CyanSky 2018/05/06 18:38

    번역기 이하라니 이 무슨

  • 바리바리★바리즈 2018/05/06 18:38

    리얼리티 스톤으로 지 입맛대로 스토리를 새로쓰는중

  • 田村 麻奈実 2018/05/06 18:38

    그냥 없는 말을 지어내는거잖아
    번역가가 아니라 반역가 아니냐

    (fYqV9a)

  • Capt.Hazard 2018/05/06 18:38

    아주그냥 개 병2신이네

    (fYqV9a)

  • 바리바리★바리즈 2018/05/06 18:38

    리얼리티 스톤으로 지 입맛대로 스토리를 새로쓰는중

    (fYqV9a)

  • 피자먹던경찰 2018/05/06 18:38

    번역기보다 못해서 논란

    (fYqV9a)

  • CyanSky 2018/05/06 18:38

    번역기 이하라니 이 무슨

    (fYqV9a)

  • 녹였다얼린메로나 2018/05/06 18:38

    네이버가 그나마 고퀄

    (fYqV9a)

  • 『NTR 혐오자』 2018/05/06 18:47

    여윽시
    쩡번역가들의
    번역기

    (fYqV9a)

  • 제뤼 2018/05/06 18:39

    온 유어 레프트는 뭐 굳이 의미를 분석하자면 짤처럼 지나갑니다~ 정도가 맞긴 하지만 왼쪽!도 뭐 굳이 잘못된 번역은 아니라고 생각한다.

    (fYqV9a)

  • 정신줄절단기 2018/05/06 18:46

    번역기 1승!

    (fYqV9a)

  • 느림보이야기 2018/05/06 18:47

    인맥파워얼

    (fYqV9a)

  • Fickle Rabbit 2018/05/06 18:48

    이렇게 논란인데도 다음 마블 시리즈 영화에 저 인간한테 맡기면 정말.... 끔직하다..

    (fYqV9a)

  • 🎃PRPR 2018/05/06 18:48

    그거 할래?

    (fYqV9a)

  • salt bea 2018/05/06 18:48

    저런 볍신도 번역가하는데...

    (fYqV9a)

  • 머독P 2018/05/06 18:48

    진짜 뭣도 없는 실력으로 개꿀빠는구나

    (fYqV9a)

  • SISAO 2018/05/06 18:49

    와 이새끼 그거네, 번역기로 한 번에 돌린다음에 이상하다 싶은 것만 골라서 좀 고치고 나머지는 그냥 내버려두는 거네. 한마디로 처음부터 작품을 이해하고 번역하는게 아니네

    (fYqV9a)

  • Rumbling Heart 2018/05/06 19:16

    그거할래 같은 경우 보면 구글번역보다 못하니 그것도 아닌듯..

    (fYqV9a)

  • 청년실업 2018/05/06 18:49

    왜 시나리오 라이터와 번역기를 비교하지? 그는 마블 박지훈 유니버스를 창조했잖아.

    (fYqV9a)

  • 현자시간 2018/05/06 18:49

    번역기가 더 싸게먹히네 ㅋㅋㅋㅋ 저런사람이 번역가라는말 쓰기에는좀 너무 모자른데

    (fYqV9a)

  • 진리는 라면 2018/05/06 18:49

    된장녀는 뭐야 시바 ㅋㅋㅋ

    (fYqV9a)

  • 남동생 2018/05/06 18:50

    파파고 광고글 아니냐
    어떠케 번역기가 버녁까보다 더 버녁을 잘 할수가 있냐

    (fYqV9a)

  • ???:루리웹은누리웹의오타 2018/05/06 18:50

    그거할래?
    응 하자!!

    (fYqV9a)

  • 휘쳇 2018/05/06 18:51

    진짜 번역기 썻나?

    (fYqV9a)

  • 따따 2018/05/06 18:52

    번역기로 돌리고 다듬는게 더 정확하겠는대? 적어도 번역기는 없는 소리를 지어내지는 않지

    (fYqV9a)

  • NutXcracker 2018/05/06 18:58

    있는말을 없애지도 않죠.

    (fYqV9a)

  • 리얼북 2018/05/06 18:52

    그래서 지금 저 박지훈인가 뭔가 번역가지금 상황이 어케됨?? 저언~혀 뿅뿅되지 않았나요?

    (fYqV9a)

  • 가가습시 2018/05/06 18:53

    근데 난 이번 논란에 이해가 안되는게 이건 시스템의 실패 아님?. 인디 영화들도 아니고 인워 정도나 되는 영화가 번역가 한명이 마음대로 번역할 수 있을 정도라면 그건 번역 시스템의 문제고 그걸 컨펌한 마블 코리아 쪽의 책임이 더 큰데, 감수 없이 번역가 한명이 오로지 모든 번역을 책임지는 현 번역 시스템과 그걸 그대로 컨펌한 회사측의 문제는 덮어두고 번역가 한명한테만 모든 책임을 돌리는 건지 잘 이해가 안됨

    (fYqV9a)

  • Hell Walker 2018/05/06 18:55

    당연히 시스템의 폐해지. 높으신 관계자들은 이런 논란은 신경도 안 쓸 걸?

    (fYqV9a)

  • 가가습시 2018/05/06 18:58

    그러니까 시스템의 폐해라고 한다면 당연히 주 요한 논점은 번역가 한명의 능력에 대한 논쟁 보다도 실패한 그 시스템에 쏠려야 하는게 맞지

    (fYqV9a)

  • ㅇㅂㅇ;;; 2018/05/06 19:03

    디즈니 코리아 일 진짜 못하는 거로 유명하긴함... 예전에 로다쥬 왔을때 드렁큰 타이거 아들내미 생일 잔치로 만든 것도 솔직히 난 주최측 잘못이라고 생각하거든? 뭐 그거 아니더라도 행사 가보면 솔직히 SM 이 행사 주최는 더 잘하더라.....

    (fYqV9a)

  • 유니코니아 2018/05/06 19:10

    시스템 욕도 많이들 하는데 기사화가 잘 안되더라
    박모씨 기사는 그래도 좀 났는데 말이지
    아무래도 1차적 책임은 번역가 본인에게 있기도 하고 이 아저씨가 번역판은 인맥빨이라는 둥 누리꾼들이 말도 안되는 트집을 잡는다는 둥 예전부터 밉살스레 입을 털어놔서 비난의 화살이 더 집중됨

    (fYqV9a)

  • 루리웹-1878283751 2018/05/06 18:53

    착한 신이 죽을때로군.. 진짜 저건 너무 심했다
    motherfu 도 천번 양보해서 뒤에 fu가 안보이거나 안들렸을 수도 있다 쳐도
    수준이 너무 낮잖어

    (fYqV9a)

  • 메르시위도우궁댕이 2018/05/06 18:53

    네이버가 맞을때도 구글이맞을때도있지만 박지훈은 매번틀리는군

    (fYqV9a)

  • VF-25 2018/05/06 18:54

    번역기보다 딱히 나을게 없네

    (fYqV9a)

  • 캡축의분노 2018/05/06 18:54

    영어 잘 하는 중학생이 사전펴고 해도 이거보단 나을 듯.

    (fYqV9a)

  • 블랙인덱스 2018/05/06 18:54

    윈터솔저를 불때 왼쪽?
    왼쪽이 했는데 이해를 못했는데

    (fYqV9a)

  • ㅁㄴㅇㅂㅁㄴㅇ 2018/05/06 18:56

    돈벌기 참쉽다 시벌

    (fYqV9a)

  • 루리웹-9999999 2018/05/06 18:56

    긍데 왼쪽은 굳이 지나간다라고 의역할 필요가 없음.
    마지막에 한 번 더 써묵기도 하고...

    (fYqV9a)

  • 1QAZ2WSX3EDC 2018/05/06 18:57

    난 어벤져스 별 관심없어서 번역 틀릴 수도 있지 뭐 이렇게까지 하냐고 생각했었는데 이렇게 보니까 욕할만 하네

    (fYqV9a)

  • 비-융신 2018/05/06 18:58

    네이버 구글 번역기 돌려서 번역한거랑 다를게 없으면 왜 돈받고 일을 하지?? 저정도 번역은 인터넷만 할줄 알면 개나소나 다 하는건데??

    (fYqV9a)

  • creatior01 2018/05/06 18:58

    테저렉트랑 큐브랑 구분안되게 섞어버린것도 짜증나던데

    (fYqV9a)

  • NutXcracker 2018/05/06 19:00

    그건 트랜스포머부터의 유구한 전통ㅋㅋㅋㅋㅋ
    올스파크던 테서렉트던 정육면 입방체면 죄다 큐브

    (fYqV9a)

  • 킥 호퍼 2018/05/06 18:59

    본인 입으로 인맥빨로 번역가 하는 시장이라고 했으니 말 다했지.

    (fYqV9a)

  • 닉네임중복이많아고심끝에만든 2018/05/06 19:01

    캬 그럼 나도 번역기 하나 들고 번역가라 할 수 있겠네

    (fYqV9a)

  • 힐셋 2018/05/06 19:03

    캡아가 계속 왼쪽이라 하길레 별명같은건줄 알았는데 오역이였던거냐..

    (fYqV9a)

  • 유니코니아 2018/05/06 19:12

    지나친 직역이라고 봐야겠지

    (fYqV9a)

  • 루리웹-3271884163 2018/05/06 19:03

    우리나라말이 희귀종이라 번역기가 덜 발달하는것도 크다 ㅠㅠ

    (fYqV9a)

  • 밀덕이 2018/05/06 19:05

    번역기 돌리고 팬들한테 감수 맡기는게 낫겠다

    (fYqV9a)

  • 나르닥. 2018/05/06 19:06

    박XX씨가 저렇게 번역하고 한달에 2천만원 번다지?

    (fYqV9a)

  • 명탐정 나루호도 2018/05/06 19:09

    그거할래? 가 저사람 작품이였냐.....

    (fYqV9a)

  • 닉네임을뭘로할지몰라막적는다 2018/05/06 19:11

    박지훈이란 이름은 왜 하나같이 저모양일까
    성우는 후배 성우 줘패고 번역가는 에휴.,.,.

    (fYqV9a)

  • 인생 내리막 2018/05/06 19:13

    아니 시벌... 그거할래? 는 도대체 뭘 보고 쓴거냐?
    I was gonna로 로 끝나는것도 아니고 뒤에 ask붙어있잖아?
    게다가 motherf....은 이미 스2에서 겪었었잖아? 전문번역가라면 한번쯤 들었을텐데?

    (fYqV9a)

(fYqV9a)