이때까지 MCU는 많은 히어로 팬들에게 사랑받는 영화 프렌차이즈 였습니다.
문제는 마블이 히어로 영화시장을 독점하면서 다른 영화들이 활약할 기회가 적었던 것 입니다.
그래서 우리는 무조건적으로 이번 영화를 망쳐버리는 것이 아닌,
전혀 새로운 방식으로 다른 영화들과의 균형을 맞추고자 합니다.
물론 영화의 퀄리티는 그대로이기 때문에 영어를 잘하시는 분들이라면 감상에 무리가 없겠지만,
일반 관객들에겐 조금 더 까다로운 '선택'이 필요하게 될 것입니다.
작은관객들아
.
야생간 형 이제 놓아주자
작은관객들아
시발 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
콤보미사용 팝콘들아
팝콘 원한다? 너의 학창시절로 대체된다 부러진 치아
실수로 만들어진 자막들아
야생간 형 이제 놓아주자
카드를 번역으로 바꾸면 좋을듯
.
버부분은 대그입니다
유머인듯
영포자 결과물들아
그립읍니다..BB님...
대부분은 오역입니다
BB 퇴사팩 언제 주냐?
너의 학창시절 대체되었다 영어로
그렇게 꼬우면 저스티스 리그나 쳐보던가 이 콘돔 미사용의 결과물들아
일반관객들한테 언제 선택을 줬다고...bb를 욕되게 하지마랏
벅역가 바꿔서 자막 수정본 나오면 꼭 또 보러간다..
멍게소리여
.
히어로 영화의 균형을 맞춘다는 게 썩 재밌는 일은 아니지.
하지만 이건...날 웃음짓게 하는군
안녕하십니까 Korean MARVEL Fans.
우리는 Jihoon Park의 번역 소식 듣게 되었다 최근.
Disney Company의 번역 불만이 있습니다.
우리는 최선을 다합니다. 그러나 Disney Company의 번역 Korea에서 좋은 반응 얻지 아니다. 무엇의 이유?
This 번역 읽고 있는 우리의 의도와 다릅니다 매우.
또한 당신의 인생 어머니 and 아버지의 의도와 다르다.
your 어머니 and 아버지 울고 있습니다 우리처럼.
항상 MARVEL Movie 사랑해주시는 여러분 감사드리고,
And i also 마. 블. 좋. 아.
더빙하자 더빙!
번역? 미국으로 오십시오
타임스톤 미사용 결과들아